Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Gönül Çalamazsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönül Çalamazsın
Ты не сыграешь на сазе любви
Gönül
çalamazsın
aşkın
sazını,
aşkın
sazını
Ты
не
сыграешь
на
сазе
любви,
на
сазе
любви
Gönül
çalamazsın
aşkın
sazını
Ты
не
сыграешь
на
сазе
любви
Ne
perdeye
dokun
ne
teli
incit
Ни
к
ладу
не
прикасайся,
ни
струны
не
тронь
Eğer
çekemezsen
gülün
nazını
Если
ты
не
вытерпишь
капризов
розы
Ne
dikene
dokun
canım
ne
gülü
incit,
ne
gülü
incit
Ни
к
шипам
не
прикасайся,
милый,
ни
розу
не
рань,
ни
розу
не
рань
Eğer
çekemezsen
gülün
nazını
Если
ты
не
вытерпишь
капризов
розы
Ne
dikene
dokun
canım
ne
gülü
incit,
ne
gülü
incit
Ни
к
шипам
не
прикасайся,
милый,
ни
розу
не
рань,
ни
розу
не
рань
Dinle
ki
bülbülü
gelesin
coşa,
gelesin
coşa
Послушай
соловья,
чтобы
прийти
в
восторг,
чтобы
прийти
в
восторг
Dinle
ki
bülbülü
gelesin
aşka
Послушай
соловья,
чтобы
познать
любовь
Karganın
namesi
gider
mi
hoşa?
Разве
карканье
ворона
приятно
слуху?
Meyvesiz
ağacı
sallama
boşa
Не
тряси
бесплодное
дерево
зря
Ne
yaprağını
dök
canım
ne
dalı
incit,
ne
dalı
incit
Ни
листьев
не
срывай,
милый,
ни
ветку
не
тронь,
ни
ветку
не
тронь
Meyvasız
ağacı
sallama
boşa
Не
тряси
бесплодное
дерево
зря
Ne
yaprağını
dök
canım
ne
dalı
incit,
ne
dalı
incit
Ни
листьев
не
срывай,
милый,
ни
ветку
не
тронь,
ни
ветку
не
тронь
Bekle
dost
kapısın
sadık
dost
isen,
sadık
dost
isen
Жди
у
дверей
друга,
если
ты
верный
друг,
если
ты
верный
друг
Bekle
dost
kapısın
sadık
dost
isen
Жди
у
дверей
друга,
если
ты
верный
друг
Gönüller
tamir
et
ehli
dil
isen
Чини
сердца,
если
ты
знаток
языка
любви
Sevda
sahrasında
Mecnun
değilsen
Если
ты
не
Меджнун
на
сцене
любви
Ne
Leyla′yı
çağır
canım
ne
çölü
incit,
ne
çölü
incit
Не
зови
Лейлу,
милый,
и
пустыню
не
рань,
и
пустыню
не
рань
Sevda
sahrasında
Mecnun
değilsen
Если
ты
не
Меджнун
на
сцене
любви
Ne
Leyla'yı
çağır
canım
ne
çölü
incit,
ne
çölü
incit
Не
зови
Лейлу,
милый,
и
пустыню
не
рань,
и
пустыню
не
рань
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Hüdai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.