Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Kime Kin Ettinde Giydin Alları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kime Kin Ettinde Giydin Alları
Кому ты отомстила, надев красный?
Kime
kin
ettin
de
giydin
alları?
Кому
ты
отомстила,
надев
красный?
Yakın
iken
ırak
ettin
yolları
Близкие
пути
сделал
ты
далекими.
Mihnetine
yetirdiğim
gülleri
Розы,
которые
я
взрастила
с
таким
трудом,
Varıp
gittin
bir
soysuza
yoldurdun
Ты
отдал,
презренному
отправил.
Varıp
gittin
bir
soysuza
yoldurdun
Ты
отдал,
презренному
отправил.
Mihnetine
yetirdiğim
gülleri
Розы,
которые
я
взрастила
с
таким
трудом,
Varıp
gittin
bir
soysuza
yoldurdun
Ты
отдал,
презренному
отправил.
Varıp
gittin
bir
soysuza
yoldurdun
Ты
отдал,
презренному
отправил.
Sen
beni
sevseydin
arar
bulurdun
Если
бы
ты
меня
любил,
то
искал
бы,
нашел
бы.
Zülfün
telerinde
bağlar
dururdun
В
локонах
моих
ты
бы
пленником
остался.
Madem
ayrılmakmış
senin
muradın
Если
расставание
было
твоим
желанием,
Niye
beni
ateşine
yandırdın?
Зачем
меня
в
огне
своем
ты
сжег?
N'için
beni
ateşine
yandırdın?
Зачем
меня
в
огне
своем
ты
сжег?
Madem
ayrılıkmış
senin
muradın
Если
расставание
было
твоим
желанием,
Niye
beni
ateşine
yandırdın?
Зачем
меня
в
огне
своем
ты
сжег?
Niye
beni
ateşine
yandırdın?
Зачем
меня
в
огне
своем
ты
сжег?
Sen
seni
topla
da
kuşağın
kuşan
Соберись,
опояшься
кушаком,
Ayrılır
mı
senin
sevdana
düşen?
Разве
может
уйти
тот,
кто
влюблен
в
тебя?
Sefa
geldin
diye
sarıp
sarmaşan
Кто
не
обнял,
не
прижал,
когда
счастье
пришло,
Niye
benden
muhabbetin
kaldırdın?
Зачем
ты
отнял
у
меня
свою
любовь?
N'için
benden
muhabbetin
kaldırdın?
Зачем
ты
отнял
у
меня
свою
любовь?
Sefa
geldin
diye
sarıp
sarmaşan
Кто
не
обнял,
не
прижал,
когда
счастье
пришло,
Niye
benden
muhabbetin
kaldırdın?
Зачем
ты
отнял
у
меня
свою
любовь?
Niye
benden
muhabbetin
kaldırdın?
Зачем
ты
отнял
у
меня
свою
любовь?
Hicrani'yem
der
ki
bakın
hâlına
Мой
плач
говорит:
"Взгляните
на
ее
состояние,"
Dağlar
dayanmıyor
ah-u
zarına
Горы
не
выдерживают
моих
стенаний
и
боли.
Elim
ermez
oldu
kisp-i
karıma
Я
не
могу
достичь
своей
судьбы,
Çünkü
gül
yüzlümü
elden
aldırdım
Потому
что
потеряла
свое
розовое
лицо.
Çünkü
gül
yüzlümü
elden
aldırdım
Потому
что
потеряла
свое
розовое
лицо.
Elim
ermez
oldu
kisp-i
karıma
Я
не
могу
достичь
своей
судьбы,
Çünkü
gül
yüzlümü
elden
aldırdım
Потому
что
потеряла
свое
розовое
лицо.
Çünkü
gül
yüzlümü
elden
aldırdım
Потому
что
потеряла
свое
розовое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Erdem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.