Yıldız Tilbe - Konma Bülbül Konma Nergis Dalına - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Konma Bülbül Konma Nergis Dalına




Konma Bülbül Konma Nergis Dalına
Nightingale, Don't Land on the Narcissus Branch
Konma bülbül, konma nergis dalına, nergis dalına
Nightingale, don't land on the narcissus branch, the narcissus branch
Öldürürler seni, aman, aman, aman, aman
They will kill you, oh, oh, oh, oh
Bir yâr yoluna, bir yâr yoluna ben yaralıyım
I am wounded on the way to my beloved, on the way to my beloved
Men de kurban ola'm yârin boyuna, yârin boyuna
Let me be sacrificed to my beloved's stature, to my beloved's stature
Demeyin, demeyin, aman, aman, aman
Don't tell, don't tell, oh, oh, oh
"Yârin vuruldu, köye duyuldu, kanı duruldu"
"My beloved was shot, the village heard, his blood stopped"
Demeyin, demeyin, aman, aman, aman
Don't tell, don't tell, oh, oh, oh
"Yârin vuruldu, köye duyuldu, kanı duruldu"
"My beloved was shot, the village heard, his blood stopped"
Eleşkirt'ten çıktım, yüküm eriktir, yüküm eriktir
I set out from Eleşkirt, my load is plums, my load is plums
Açmayın yaremi, aman, aman, aman
Don't open my wound, oh, oh, oh
Delik deliktir, ciğer eziktir, ben yaralıyım
It is perforated, my liver is bruised, I am wounded
Menim sevdiceğim taze feriktir, taze feriktir
My lover is a fresh apricot, a fresh apricot
Demeyin, demeyin, aman, aman, aman
Don't tell, don't tell, oh, oh, oh
"Yârin vuruldu, kanı duruldu, köye duyuldu"
"My beloved was shot, his blood stopped, the village heard"
Demeyin, demeyin, aman, aman, aman
Don't tell, don't tell, oh, oh, oh
"Yârin vuruldu, kanı duruldu, köye duyuldu"
"My beloved was shot, his blood stopped, the village heard"





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.