Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Konma Bülbül Konma Nergis Dalına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konma Bülbül Konma Nergis Dalına
Nightingale, Don't Land on the Narcissus Branch
Konma
bülbül,
konma
nergis
dalına,
nergis
dalına
Nightingale,
don't
land
on
the
narcissus
branch,
the
narcissus
branch
Öldürürler
seni,
aman,
aman,
aman,
aman
They
will
kill
you,
oh,
oh,
oh,
oh
Bir
yâr
yoluna,
bir
yâr
yoluna
ben
yaralıyım
I
am
wounded
on
the
way
to
my
beloved,
on
the
way
to
my
beloved
Men
de
kurban
ola'm
yârin
boyuna,
yârin
boyuna
Let
me
be
sacrificed
to
my
beloved's
stature,
to
my
beloved's
stature
Demeyin,
demeyin,
aman,
aman,
aman
Don't
tell,
don't
tell,
oh,
oh,
oh
"Yârin
vuruldu,
köye
duyuldu,
kanı
duruldu"
"My
beloved
was
shot,
the
village
heard,
his
blood
stopped"
Demeyin,
demeyin,
aman,
aman,
aman
Don't
tell,
don't
tell,
oh,
oh,
oh
"Yârin
vuruldu,
köye
duyuldu,
kanı
duruldu"
"My
beloved
was
shot,
the
village
heard,
his
blood
stopped"
Eleşkirt'ten
çıktım,
yüküm
eriktir,
yüküm
eriktir
I
set
out
from
Eleşkirt,
my
load
is
plums,
my
load
is
plums
Açmayın
yaremi,
aman,
aman,
aman
Don't
open
my
wound,
oh,
oh,
oh
Delik
deliktir,
ciğer
eziktir,
ben
yaralıyım
It
is
perforated,
my
liver
is
bruised,
I
am
wounded
Menim
sevdiceğim
taze
feriktir,
taze
feriktir
My
lover
is
a
fresh
apricot,
a
fresh
apricot
Demeyin,
demeyin,
aman,
aman,
aman
Don't
tell,
don't
tell,
oh,
oh,
oh
"Yârin
vuruldu,
kanı
duruldu,
köye
duyuldu"
"My
beloved
was
shot,
his
blood
stopped,
the
village
heard"
Demeyin,
demeyin,
aman,
aman,
aman
Don't
tell,
don't
tell,
oh,
oh,
oh
"Yârin
vuruldu,
kanı
duruldu,
köye
duyuldu"
"My
beloved
was
shot,
his
blood
stopped,
the
village
heard"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.