Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Naz Çekecek Gücüm Yok
Naz Çekecek Gücüm Yok
I Have No Strength to Show Affection
Bırak
kapalı
dursun,
açmam
sana
kalbimi
Let
it
remain
closed,
I
won't
open
my
heart
to
you
Yıllardır
hep
burada
gizledim
şu
sevgimi
For
years
I
have
hidden
this
love
right
here
Seni
hayal
ederken
bi'
his
doğar
gönlüme
A
feeling
is
born
in
my
heart
as
I
imagine
you
Belki
de
hiç
hakkım,
yok
sevmek
benim
neyime
Maybe
I
have
no
right,
what
is
love
to
me
Ümit
yok,
teselli
yok,
kendimden
haberim
yok
There
is
no
hope,
no
comfort,
I
have
no
news
of
myself
Artık
benden
uzak
dur,
naz
çekecek
gücüm
yok
Stay
away
from
me
now,
I
have
no
strength
to
show
affection
Belki
de
hiç
hakkım,
yok
sevmek
benim
neyime
Maybe
I
have
no
right,
what
is
love
to
me
Ümit
yok,
teselli
yok,
kendimden
haberim
yok
There
is
no
hope,
no
comfort,
I
have
no
news
of
myself
Artık
benden
uzak
dur,
naz
çekecek
gücüm
yok
Stay
away
from
me
now,
I
have
no
strength
to
show
affection
Bak
yüklendi
sırtıma
kocaman
bir
dert
dağı
Look,
a
huge
mountain
of
trouble
has
been
loaded
on
my
back
Örümcek
gibi
örmüş
felek
üstüme
ağı
Fate
has
cast
a
web
over
me,
like
a
spider
Seyrederim
uzaktan
mutluluğun
yüzünü
I
watch
the
face
of
happiness
from
afar
Ne
zaman
unuturum
şu
yoksulluk
sözünü
When
will
I
forget
these
words
of
poverty
Bir
an
olsun
gülecek
zamanı
göremedim
Not
for
a
moment
have
I
seen
a
time
to
laugh
Bu
azaptan
kurtulup
bir
türlü
ölemedim
I
cannot
die,
freeing
myself
from
this
torment
Ne
zaman
unuturum
şu
yoksulluk
sözünü
When
will
I
forget
these
words
of
poverty
Bir
an
olsun
gülecek
zamanı
göremedim
Not
for
a
moment
have
I
seen
a
time
to
laugh
Bu
azaptan
kurtulup
bir
türlü
ölemedim
I
cannot
die,
freeing
myself
from
this
torment
Ne
zaman
unuturum
şu
yoksulluk
sözünü
When
will
I
forget
these
words
of
poverty
Bir
an
olsun
gülecek
zamanı
göremedim
Not
for
a
moment
have
I
seen
a
time
to
laugh
Bu
azaptan
kurtulup
bir
türlü
öleme...
I
cannot
die,
freeing
myself
from
this
torment...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim, Hüseyin Altın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.