Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Seninle Derdim Çok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seninle Derdim Çok
Так много претензий к тебе
Bir
öpüşte
anladım
Один
поцелуй,
и
я
поняла,
Öpülmüş
dudakların
Что
твои
губы
целовали
другие.
Bi′
sevişte
anladım
Одна
ночь,
и
я
поняла,
Dağılmışsın
kollarında
Что
ты
был
в
чужих
объятиях.
Demek
ki
aciz
kaldın
Значит,
ты
не
устоял
Hatunun
ayarına
Перед
чарами
этой
женщины.
Kilitlemiş
bak
seni
Она
заперла
тебя,
Anahtarı
koynunda
А
ключ
хранит
у
себя
на
груди.
Onun
bi'
günahı
yok
Она
не
виновата,
Belki
de
âşık
oldu
Может
быть,
она
влюбилась.
Yatınca
yatağına
Ложась
в
ее
постель,
Uzanınca
koynuna
Прижимаясь
к
ее
груди,
Sevdi,
uyudu
senle
Ты
любил
ее,
спал
с
ней,
Kaldı
aklı
teninde
И
мысли
твои
остались
на
ее
коже.
Kim
yaptı
aranızı?
Кто
вас
познакомил?
Kim
buluşturdu
sizi?
Кто
вас
свел
вместе?
Nerde
dokundu
tenin,
Где
твое
тело
коснулось
Onun
yabancı
tenine?
Ее
чужого
тела?
Nasıl
tuttu
ellerin?
Как
твои
руки
держали
Uzanan
ellerini,
Ее
протянутые
руки?
Serilince
yanına,
Когда
ты
лежал
рядом
с
ней,
Ne
hissetti
yüreğin?
Что
чувствовало
твое
сердце?
Nasıl
baktı
gözlerin,
Как
смотрели
твои
глаза
Başkasının
kadınına?
На
чужую
женщину?
Işıklar
kapanınca,
Когда
гас
свет,
Kalmadım
mı
aklında?
Разве
я
не
приходила
тебе
на
ум?
Seninle
derdim
çok
У
меня
так
много
претензий
к
тебе,
Hiç
mi
hatıram
yok?
Разве
у
тебя
не
осталось
ни
одного
воспоминания
обо
мне?
Eğer
gidersem
Если
я
уйду,
Seninle
derdim
çok
У
меня
так
много
претензий
к
тебе,
Hiç
mi
hatıram
yok?
Разве
у
тебя
не
осталось
ни
одного
воспоминания
обо
мне?
Eğer
gidersem
Если
я
уйду,
Kim
bozdu
aramızı?
Кто
разрушил
наши
отношения?
Kim
kapattı
güneşi?
Кто
погасил
наше
солнце?
Kim
bitirdi
aniden,
Кто
так
внезапно
закончил
Bitmeyen
sevgimizi?
Нашу
бесконечную
любовь?
Kim
girdi
aramıza?
Кто
встал
между
нами?
Serildi
ortamıza?
Кто
вторгся
в
наш
мир?
Bu
kadar
aşktan
sonra,
После
такой
любви,
Kim
yıktı
bizi
şimdi?
Кто
разрушил
нас
сейчас?
Kim
çıkarsa
karşına,
Кто
бы
ни
появился
перед
тобой,
Girecek
misin
koynuna?
Ты
ляжешь
с
ним
в
постель?
İstemem,
üstü
kalsın
Не
хочу
знать,
пусть
это
останется
при
тебе.
Çok
ağladım,
anlarsın
Я
много
плакала,
ты
поймешь.
Kim
rahatsa
yanında
Кто
бы
ни
был
рядом
с
тобой
и
чувствовал
себя
комфортно,
O
kalsın
hayatında
Пусть
он
останется
в
твоей
жизни.
Seninle
derdim
çok
У
меня
так
много
претензий
к
тебе,
Hiç
mi
hatıram
yok?
Разве
у
тебя
не
осталось
ни
одного
воспоминания
обо
мне?
Eğer
gidersem
Если
я
уйду,
Seninle
derdim
çok
У
меня
так
много
претензий
к
тебе,
Hiç
mi
hatıram
yok?
Разве
у
тебя
не
осталось
ни
одного
воспоминания
обо
мне?
Eğer
gidersem
Если
я
уйду,
Seninle
derdim
çok
У
меня
так
много
претензий
к
тебе,
Hiç
mi
hatıram
yok?
Разве
у
тебя
не
осталось
ни
одного
воспоминания
обо
мне?
Eğer
gidersem
Если
я
уйду,
Seninle
derdim
çok
У
меня
так
много
претензий
к
тебе,
Hiç
mi
hatıram
yok?
Разве
у
тебя
не
осталось
ни
одного
воспоминания
обо
мне?
Eğer
gidersem
Если
я
уйду,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.