Yıldız Tilbe - Seninle Derdim Çok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Seninle Derdim Çok




Seninle Derdim Çok
Так много претензий к тебе
Bir öpüşte anladım
Один поцелуй, и я поняла,
Öpülmüş dudakların
Что твои губы целовали другие.
Bi′ sevişte anladım
Одна ночь, и я поняла,
Dağılmışsın kollarında
Что ты был в чужих объятиях.
Demek ki aciz kaldın
Значит, ты не устоял
Hatunun ayarına
Перед чарами этой женщины.
Kilitlemiş bak seni
Она заперла тебя,
Anahtarı koynunda
А ключ хранит у себя на груди.
Onun bi' günahı yok
Она не виновата,
Belki de âşık oldu
Может быть, она влюбилась.
Yatınca yatağına
Ложась в ее постель,
Uzanınca koynuna
Прижимаясь к ее груди,
Sevdi, uyudu senle
Ты любил ее, спал с ней,
Kaldı aklı teninde
И мысли твои остались на ее коже.
Kim yaptı aranızı?
Кто вас познакомил?
Kim buluşturdu sizi?
Кто вас свел вместе?
Nerde dokundu tenin,
Где твое тело коснулось
Onun yabancı tenine?
Ее чужого тела?
Nasıl tuttu ellerin?
Как твои руки держали
Uzanan ellerini,
Ее протянутые руки?
Serilince yanına,
Когда ты лежал рядом с ней,
Ne hissetti yüreğin?
Что чувствовало твое сердце?
Nasıl baktı gözlerin,
Как смотрели твои глаза
Başkasının kadınına?
На чужую женщину?
Işıklar kapanınca,
Когда гас свет,
Kalmadım aklında?
Разве я не приходила тебе на ум?
Seninle derdim çok
У меня так много претензий к тебе,
Hiç mi hatıram yok?
Разве у тебя не осталось ни одного воспоминания обо мне?
Eğer gidersem
Если я уйду,
Seninle derdim çok
У меня так много претензий к тебе,
Hiç mi hatıram yok?
Разве у тебя не осталось ни одного воспоминания обо мне?
Eğer gidersem
Если я уйду,
Kim bozdu aramızı?
Кто разрушил наши отношения?
Kim kapattı güneşi?
Кто погасил наше солнце?
Kim bitirdi aniden,
Кто так внезапно закончил
Bitmeyen sevgimizi?
Нашу бесконечную любовь?
Kim girdi aramıza?
Кто встал между нами?
Serildi ortamıza?
Кто вторгся в наш мир?
Bu kadar aşktan sonra,
После такой любви,
Kim yıktı bizi şimdi?
Кто разрушил нас сейчас?
Kim çıkarsa karşına,
Кто бы ни появился перед тобой,
Girecek misin koynuna?
Ты ляжешь с ним в постель?
İstemem, üstü kalsın
Не хочу знать, пусть это останется при тебе.
Çok ağladım, anlarsın
Я много плакала, ты поймешь.
Kim rahatsa yanında
Кто бы ни был рядом с тобой и чувствовал себя комфортно,
O kalsın hayatında
Пусть он останется в твоей жизни.
Seninle derdim çok
У меня так много претензий к тебе,
Hiç mi hatıram yok?
Разве у тебя не осталось ни одного воспоминания обо мне?
Eğer gidersem
Если я уйду,
Seninle derdim çok
У меня так много претензий к тебе,
Hiç mi hatıram yok?
Разве у тебя не осталось ни одного воспоминания обо мне?
Eğer gidersem
Если я уйду,
Seninle derdim çok
У меня так много претензий к тебе,
Hiç mi hatıram yok?
Разве у тебя не осталось ни одного воспоминания обо мне?
Eğer gidersem
Если я уйду,
Seninle derdim çok
У меня так много претензий к тебе,
Hiç mi hatıram yok?
Разве у тебя не осталось ни одного воспоминания обо мне?
Eğer gidersem
Если я уйду,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.