Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Yar Ali Senden Medet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yar Ali Senden Medet
О Али, молю о помощи
Kalmışım
dağlar
başında,
ya
Ali
senden
medet
Осталась
я
в
горах
одна,
о
Али,
молю
о
помощи
Kara
günlere
kalmışım,
dost
Ali
senden
medet
В
черные
дни
попала
я,
друг
Али,
молю
о
помощи
Aman
yetiş,
sen
benimsin,
Ali'm'sin
О,
приди,
ты
мой,
ты
мой
Али
Hünkarımsın,
bektaşımsın,
velimsin
Мой
повелитель,
мой
бекташ,
мой
святой
Kimsem
yoktur,
sultanımsın,
pirimsin
Нет
у
меня
никого,
ты
мой
султан,
мой
пир
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
беде
я,
о
Али,
молю
о
помощи,
друг
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Zorda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
трудной
ситуации
я,
о
Али,
молю
о
помощи,
друг
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Borcu
olanlara
yardım
edensin
Ты
помогаешь
должникам
Derdi
olanlara
derman
olansın
Ты
исцеляешь
страждущих
Darda
kalanlara
imdat
edensin
Ты
спасаешь
попавших
в
беду
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
беде
я,
о
Али,
молю
о
помощи,
друг
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Darda
kaldım,
ya
Ali
senden
medet
dost
В
беде
я,
о
Али,
молю
о
помощи,
друг
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Çağırırım
üçler,
beşler,
yediler
Взываю
к
троим,
пятерым,
семерым
"Çağırdığın
yerde
hazır!"
dediler
"Мы
там,
где
ты
зовешь!"
- сказали
они
"Gün
doğmadan
neler
doğar!"
dediler
"Что
только
не
случится
до
рассвета!"
- сказали
они
Umudumuz
sende
kaldı,
yâr
Ali
senden
medet
dost
Надежда
наша
только
на
тебе,
возлюбленный
Али,
молю
о
помощи,
друг
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
pirim
hu
О
мой
пир,
ху
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Yâr
Ali'm
dost
Возлюбленный
Али,
друг
мой
Umudumuz
sende
kaldı,
yâr
Ali
senden
medet
dost
Надежда
наша
только
на
тебе,
возлюбленный
Али,
молю
о
помощи,
друг
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Yâr
Ali'm
dost
yar
Возлюбленный
Али,
друг
мой,
возлюбленный
Ya
pirim
hu
О
мой
пир,
ху
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Ya
Ali'm
dost
О
Али,
друг
мой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yavuz Top
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.