Paroles et traduction Yıldız Tilbe - Şivesi Sensin Aşkın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şivesi Sensin Aşkın
Твой акцент – это любовь
Bu
gece
pembe
düşlerim
senin
için
Сегодня
ночью
мои
розовые
сны
для
тебя
Aşka
yolcuyum
kalbine
misafirim
Я
путешественница
любви,
гостья
твоего
сердца
Masada
süslendiğim
eflatun
aynam
Мое
пурпурное
зеркало,
в
котором
я
прихорашиваюсь
Tenimde
yanar
aşktan
tutuşmuş
bir
orman
На
моей
коже
горит
лес,
охваченный
любовью
Başım
dönerse
arzudandır
utandırma
Если
у
меня
закружится
голова,
то
от
желания,
не
смущай
меня
Gördüğüm
en
güzel
zalim
Самый
красивый
тиран,
которого
я
видела
Ne
olacak
halim
Что
же
будет
со
мной
Deli
gönlüm
aşkı
sevdi
gözlerinde
Мое
безумное
сердце
полюбило
любовь
в
твоих
глазах
Huzura
kavuştu
ruhum
da
bedenim
de
Моя
душа
и
тело
обрели
покой
Güneş
bana
doğar
ay
bana
ışıldar
Солнце
восходит
для
меня,
луна
светит
мне
Seninle
bir
anda
bin
yıl
yaşarım
öylece
С
тобой
я
могу
прожить
тысячу
лет
в
одно
мгновение
Yüreğimin
zincirleri
elinde
gez
hayatı
Цепи
моего
сердца
в
твоих
руках,
проживи
жизнь
Yıkılsın
düşman
tazem
Пусть
враги
падут,
я
свежа
Ne
anlar
o
aşktan
Что
он
понимает
в
любви
Yüzyıllar
boyunca
ekmeğin
tadıyla
Веками,
со
вкусом
хлеба
Aşık
ve
cesurca
paylaşılan
zamanlarda
В
смущенные
и
смелые,
общие
мгновения
Yağmurca
rüzgarca
Как
дождь,
как
ветер
Aşk
özgür
bir
kavga
Любовь
- это
свободная
борьба
En
olmaz
zamanda
В
самый
неподходящий
момент
Uçuran
kanatlarıyla
Своими
парящими
крыльями
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам,
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам,
оставайся
здесь
Sevgilimin
gözleri
bal
yüreği
kor
Глаза
моего
возлюбленного
- мед,
сердце
- огонь
Bileği
zor
hiç
kini
yok
sevgisi
çok
Запястье
сильное,
злобы
нет,
любви
много
Seveni
var
soranı
var
yalanı
yok
У
него
есть
тот,
кто
любит,
тот,
кто
спрашивает,
лжи
нет
İhanete
gıcığı
var
şakası
yok
Ненавидит
измену,
шуток
не
к
чему
Öyle
sınırsız
kalbi
var
ki
yüreğinden
У
него
такое
безграничное
сердце,
что
из
его
души
Düşmanına
acır
bazen
merhametinden
Он
иногда
жалеет
своего
врага
из
милосердия
Yapıcı
konuşmaları
bakışları
Его
созидательные
речи,
взгляды
Çekici
davranışları
yakınlığı
Его
привлекательное
поведение,
близость
Korkusuzluğu
yıkıyor
duvarları
Его
бесстрашие
рушит
стены
İçimi
serinletiyor
hoş
rüzgarı
Его
приятный
ветер
охлаждает
меня
Aşk
bir
yorumdur
elbette
herkeste
farklı
Любовь
- это
толкование,
конечно,
у
каждого
свое
Şivesi
sensin
aşkın
Твой
акцент
– это
любовь
Bu
da
senin
farkın
Это
твоя
особенность
Yüzyıllar
boyunca
ekmeğin
tadıyla
Веками,
со
вкусом
хлеба
Mahcup
ve
cesurca
paylaşılan
zamanlarda
В
смущенные
и
смелые,
общие
мгновения
Yağmurca
rüzgarca
Как
дождь,
как
ветер
Aşk
özgür
bir
kavga
Любовь
- это
свободная
борьба
En
olmaz
zamanda
В
самый
неподходящий
момент
Uçuran
kanatlarıyla
Своими
парящими
крыльями
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам,
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам,
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам,
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам,
оставайся
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yıldız Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.