Yılmaz Erdoğan - Yağdıkça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yılmaz Erdoğan - Yağdıkça




Yer ile yeksan, ıslak saçlı, kem gözlü
Маленькая с землей, мокрые волосы, темные глаза
Kavim göçlerinden bu yana ağlayan
Люди плакали со времен их переселения
Ve durmadan
И без остановки
Cep kanyağı yakıcılığında ezgiler
Мелодии для сжигания карманного масла
Çalan, çaldıran, yakalatan
Кто украл, кто украл, кто поймал
Adı bende gizli bir kadındı İstanbul
Ее имя было у меня тайной женщиной в Стамбуле
Şehre bir yağmur yağdı
В городе шел дождь
Ben ağladım
Я плакала
Sevilirken ayrılmak kaldı Bizanstan
Осталось ли уехать из Бизаньи, пока ее любят?
Yalan dolan yoktu gözlerde sadece ses
У тебя не было лжи, только голос в глазах
Verilen sözler birdi edilen yeminler sıfır
Обещания были едины, клятвы равны нулю
Eşyalar alındı fotoğraflar söküldü yerlerinden
Вещи были сняты, фотографии демонтированы.
Bir aşkın izlerini yok edecek be başka aşk
Это уничтожит следы одной любви, другой любви
Sipariş edildi yeniden
Заказано снова
Bir şehre yağmur yağdı
В одном городе шел дождь
Ben ağladım
Я плакала
Kim daha çok yalan söndürdü çay bardaklarında
Кто больше лгал в чайных стаканчиках
Hangisi talandı demli öpücüklerin
Какой из твоих поцелуев на пару раз испортил?
Ve buğularda yitirilen kimin adıydı
И чье имя было потеряно в тумане
Bir aşktan diğerine kaç saate gidiliyordu
Сколько часов было от одной любви к другой
Soyulur muydu kabuğu hayatın
Будет ли очищена твоя жизнь
Yoksa bütün vitamini kabuğunda mıydı
Или весь витамин был в твоей оболочке
Yağmur şehre bir yağdı
Дождь обрушился на город
Ben ağladım
Я плакала
Ben giderken ençok seni götürdüm
Я забрал тебя больше всего, когда уходил.
Aklımın nakliyesiydi asıl yoran taşıyıcıları
Это был транспорт, о котором я думал, о перевозчиках, которые на самом деле устали.
Yardan düşmüştüm yaralarım yardan armağandı
Я упал со двора, мои раны были подарком со двора
Kutsal kitabımdı ziyan edilmiş sevgililer atlası
Это была моя Библия, атлас потраченных впустую влюбленных
Ben sevmeyi beceremedim belki de sevilmeyi
Я не мог любить, может быть, быть любимым
Benim sevmeye engel evcil acılarım lazm
Моя любовь мешает моим домашним страданиям
Ben yağmur ağladım bir şehre yağdı
Я плакал от дождя, в город шел дождь
Ben şehre ağladım bir yağmur yağdı
Я плакала в городе, шел дождь
Ben bir ağladım şehre yağmur yağdı
Я как-то плакал, в городе шел дождь
Ben
Я
Yağmur
Дождь
Ağladım
Я Плакала





Writer(s): Metin Kalender, Yılmaz Erdoğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.