Yılmaz Erdoğan - Yedi Uyuyanlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yılmaz Erdoğan - Yedi Uyuyanlar




Yedi Uyuyanlar
Семь спящих
Biraz kekredir derler buranin suyu
Говорят, вода здесь немного жестковата, милая,
Bese bes dayanaklari vardir duvarlarinin
А у стен их целых пять подпорок.
Çünkü toprak kayar uyku zamani
Ведь земля сползает, когда приходит время сна,
Tas yerinde degil düserken agirdir asil
Камень не на месте, падая, он особенно тяжел.
Ki agri'da dipsiz kuyular
Ведь в Агры бездонные колодцы,
Yedi uyuyanlar magarada
Семь спящих в пещере.
Telefon sesini duyarlar da
Слышат звонок телефона,
Üsenirler açmaya yedi uyuyormus gibi yapanlar
Но ленятся ответить, словно семеро притворяющихся спящими.
Magarada
В пещере.
Pamuk prenses çözmüs sorununu üvey annesiyle
Белоснежка решила свою проблему с мачехой,
Ayna fisteklemiyor güzellik meselesini
Зеркало больше не трещит по поводу красоты.
- Ayna ayna! söyle bana, benden güzeli var mi dünyada
- Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи, я ль на свете всех милее,
- Vallahi pamuk prenses var ama onun da yatagi kötü
- Ну, Белоснежка есть, конечно, но у нее кровать плохая,
Diyorlar
Говорят.
Kendini cüce zannedemiyor
Не может себя считать гномом,
Uyuyor çünkü yedi andavallilar
Спит ведь, вместе с семью балбесами.
E biraz kekredir derler buranin masallan
Да, говорят, сказки здесь немного жестковаты, дорогая.
Prens geliyor gerçi öpemiyor fakat
Принц, правда, приходит, но поцеловать не может,
Uyku kokan agizlan
Их рты пахнущие сном.
Ve aradan yillaaaaar yillaaar geçiyor
И проходят гоооды, гоооды,
Derken uyaniyor yedi'den biri
И вот просыпается один из семи.
Has siktir diyor amma uyumusum be
Ё-моё, говорит, как же я проспал!
Çikiyor kahvaltilik bir seyler almaya
Выходит купить что-нибудь на завтрак,
Dönmüyor fakat
Но не возвращается.
Ve derler ki alti keriz uyumaktadir hala
И говорят, что шесть простофиль все еще спят
Turisttik bir magarada
В туристической пещере.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.