Yılmaz Erdoğan - Yeni Bir Sayfada Sana Bakmak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yılmaz Erdoğan - Yeni Bir Sayfada Sana Bakmak




Yeni Bir Sayfada Sana Bakmak
Смотреть на тебя, как на чистый лист
Her şey yapılabilir bir beyaz kağıtla
Из белого листа можно сделать все,
Uçak örneğin uçurtma mesela
Самолет, например, или воздушного змея,
Altına konabilir bir ayağı ötekilerden kısa olduğu için
Подставить под ножку покороче,
Sallanan bir masanın
Чтобы качающийся стол,
Veya şiir yazılabilir süresi ötekilerden kısa
Или написать стихотворение о жизни,
Bir ömür üzerine
Которая короче, чем все остальные.
Bir beyaz kağıda herşey yazılabilir
На белом листе можно написать все,
Senin dışında
Кроме тебя.
Güzelliğine benzetme bulmak zor
Твою красоту трудно сравнить,
Sen iyisi mi sana benzemeye çalışan herşeyden
Ты лучше спроси у всего, что пытается походить на тебя,
Bir gülden, bir ilk bir sonbahardan sor
У розы, у первой, у осени,
Belki tabiattadır çaresi senin bir çiçeğe bu kadar benzemenin
Может быть, в природе есть лекарство от того, чтобы быть таким же прекрасным, как цветок,
Ve benim bilinci nasırlı bahçıvan çaresizliğim
И мое сознание - это отчаяние мозолистого садовника,
Anlarım bitkiden filan ama anlatamam
Я понимаю растения, но не могу объяснить,
Toprağın güneşle kavuşmasını
Как встречаются земля и солнце,
Sana çok benzeyen bir çiçek yoluyla
С помощью цветка, похожего на тебя.
Sen bana ışık ver yeter bende filiz çok
Ты только дай мне света, во мне много ростков,
Köklerin içimde gizlidir,
Корни мои скрыты внутри,
Gelen, giden arayan, soran dere budak yok
Приходящие, уходящие, ищущие, спрашивающие - нет ни ручья, ни ветвей.
Bir şiir istersin içinde benzetmeler olan
Ты хочешь стихотворение со сравнениями,
Kusura bakma sevgilim
Извини, любимая,
Heybemde sana benzeyecek kadar güzel birşey yok... yok!
В моей котомке нет ничего достаточно прекрасного, чтобы сравниться с тобой... нет!
Uzun bir yoldan gelen, tedariksiz katıksız bir yolcuyum
Я путник, идущий долгой дорогой, без запасов, без примесей,
Yaralı yarasız sevdalardan geçtim
Прошел через раненые и нераненые влюбленности,
Koynumda bir beyaz kağıt boşluğu
В моем кармане пустота белого листа,
Herşeyi anlattım olan olmayan, acıtan sancıtan
Я рассказал все, что было и чего не было, что болело и мучило,
Bilsem kisana varmak içindi bütün mola sancıları,
Если бы я знал, что все эти остановки и муки были ради того, чтобы добраться до тебя,
Daha hızlı koşardım, severadım gelirdim gözlerinin mercan maviliğine
Я бы бежал быстрее, любил бы сильнее и пришел бы к твоим кораллово-голубым глазам.
Sana bakmak suya bakmaktı
Смотреть на тебя - это как смотреть на воду,
Sana bakmak, bir mucizeyi anlamaktı
Смотреть на тебя - это как постигать чудо.
Sana sola bakmadan yürüdüğüm yollar tanıktır
Дороги, по которым я иду, не глядя налево, - тому свидетели,
Aşk sorgusunda şahanem, yalnız kelepçeler sanıktır
В суде любви я великолепен, только наручники - мои судьи,
Ne yazsam olmuyor çünkü bilenler hatırlar
Что бы я ни написал, ничего не получается, потому что знающие помнят,
Hem yapılmış hem yapma çiçek satanlar baçıvanlar değil tüccarlar
Те, кто продает и выращенные, и искусственные цветы, - не садовники, а торговцы.
Sen öyle gçz, sen öyle toprak ve güneş ortaklığı
Ты - это глаза, ты - это союз земли и солнца,
Sen içimde cennet kayganlığı iken,
Ты - это скольжение рая внутри меня,
Sana şiir yazmak ahmaklıktı...
Писать тебе стихи было глупостью...
Bir tek söz kalır dişlerimin arasında
Остается только одно слово между моих зубов,
Ben sana gülüm derim gülün ömrü uzamaya başlar
Я назову тебя своей розой, и жизнь розы станет длиннее,
Verdiğim bütün sözler sende kalsın isterim
Я хочу, чтобы все слова, что я сказал, остались с тобой,
Ben sana gülüm derim gül sana benzediği için ölümsüz,
Я назову тебя своей розой, потому что роза бессмертна, как и ты,
Yazdığım bütün şiirler sanabaşlayan bir kitap için önsöz
Все стихи, что я написал, - это предисловие к книге, которая начинается с тебя.
Sana bakmak bir beyaz kağıda bakmaktır
Смотреть на тебя - это как смотреть на чистый лист,
Herşey olmaya hazır
Готовый стать всем,
Sana bakmak, suya bakmaktır
Смотреть на тебя - это как смотреть на воду,
Gördüğün suretten utanmak
И стыдиться своего отражения,
Sana bakmak,
Смотреть на тебя -
Bütün rastlantıları reddedip bir mucizeyi anlamaktır
Это значит отринуть все случайности и постичь чудо,
Sana bakmak,
Смотреть на тебя -
Allah'a inanmaktır
Значит верить в Бога.





Writer(s): Yilmaz Erdogan, Deniz Erdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.