Z - Intuition - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Z - Intuition




Intuition
Intuition
Dadju
Dadju
Tu me fais moins confiance,
You trust me less,
Tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
You get upset over nothing, you start ignoring me
Tout se passe bien en apparence mais rien ne
Everything seems fine on the surface but nothing
Va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
Is right between us anymore, it's like a gilded cage
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
By looking too hard for the slightest mistake, baby you'll end up finding it
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à
But tell me why you insist on
Vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer
Wanting to look for what will eventually destroy us
Tu t'éloignes doucement
You're slowly drifting away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
On se capte en coup de vent
We catch each other in a whirlwind
Redevenons ce qu'on était avant
Let's go back to who we were before
Tu t'éloignes doucement
You're slowly drifting away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
On a hunch, you're ready to let us burn out
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non,
Don't stay in your corner, no,
Réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Let's settle this now, before your heart forgets me
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non,
Don't stay in your corner, no,
Réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Let's settle this now, before your heart forgets me
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, let's settle this now, before your heart forgets me)
Les jours passent, rien n'avance,
The days go by, nothing progresses,
Tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
You don't talk, I had forgotten your stubborn side
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour
It's as if you've already decided that for
Nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
The two of us it was well and truly over (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
You still don't want to tell me anything but you don't want to leave
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu
I still can't understand why you
Tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver
Are so keen to look for what you don't want to find
Tu t'éloignes doucement
You're slowly drifting away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
On se capte en coup de vent
We catch each other in a whirlwind
Redevenons ce qu'on était avant
Let's go back to who we were before
Tu t'éloignes doucement
You're slowly drifting away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
On a hunch, you're ready to let us burn out
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non,
Don't stay in your corner, no,
Réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Let's settle this now, before your heart forgets me
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non,
Don't stay in your corner, no,
Réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Let's settle this now, before your heart forgets me
Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
If you don't want to tell me anything, what are we going to become, oh?
Mama, eh
Mama, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir
I'm trying to rebuild what you're trying to escape
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non,
Don't stay in your corner, no,
Réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Let's settle this now, before your heart forgets me
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non,
Don't stay in your corner, no,
Réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Let's settle this now, before your heart forgets me
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, let's settle this now, before your heart forgets me)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.