Paroles et traduction Z - Intuition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
me
fais
moins
confiance,
Ты
мне
меньше
доверяешь,
Tu
t'énerves
pour
un
rien,
tu
commences
à
m'ignorer
Злишься
из-за
пустяков,
начинаешь
меня
игнорировать.
Tout
se
passe
bien
en
apparence
mais
rien
ne
Всё
выглядит
хорошо,
но
на
самом
деле
Va
plus
entre
nous,
c'est
comme
une
prison
dorée
Между
нами
всё
кончено,
словно
золотая
клетка.
À
trop
chercher
la
moindre
erreur,
bébé
tu
finiras
bien
par
trouver
Слишком
ища
малейшую
ошибку,
малыш,
ты
в
конце
концов
найдешь.
Mais
dis-moi
pourquoi
tu
t'acharnes
à
Но
скажи
мне,
зачем
ты
упорствуешь
в
Vouloir
chercher
ce
qui
finira
par
nous
exterminer
Поисках
того,
что
в
итоге
нас
погубит?
Tu
t'éloignes
doucement
Ты
тихо
отдаляешься,
Comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
Словно
всё
это
время
ничего
не
значило.
On
se
capte
en
coup
de
vent
Мы
видимся
мельком,
Redevenons
ce
qu'on
était
avant
Давай
вернемся
к
тому,
что
было
раньше.
Tu
t'éloignes
doucement
Ты
тихо
отдаляешься,
Comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
Словно
всё
это
время
ничего
не
значило.
Sur
une
intuition,
t'es
prête
à
nous
laisser
nous
consumer
Полагаясь
на
интуицию,
ты
готова
позволить
нам
сгореть.
Si
ton
intuition
t'avertit,
alors
dis-moi
ce
qu'elle
te
dit
Если
твоя
интуиция
предупреждает
тебя,
тогда
скажи
мне,
что
она
тебе
говорит.
Ne
reste
pas
dans
ton
coin,
non,
Не
оставайся
в
стороне,
нет,
Réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie
Давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.
Si
ton
intuition
t'avertit,
alors
dis-moi
ce
qu'elle
te
dit
Если
твоя
интуиция
предупреждает
тебя,
тогда
скажи
мне,
что
она
тебе
говорит.
Ne
reste
pas
dans
ton
coin,
non,
Не
оставайся
в
стороне,
нет,
Réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie
Давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.
(Bébé,
réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie)
(Малыш,
давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.)
Les
jours
passent,
rien
n'avance,
Дни
идут,
ничего
не
меняется,
Tu
parles
pas,
j'avais
oublié
ton
côté
borné
Ты
молчишь,
я
забыл
о
твоем
упрямстве.
C'est
comme
si
t'avais
déjà
décidé
que
pour
Словно
ты
уже
решила,
что
для
Nous
deux
c'était
bel
et
bien
terminé
(game
over)
Нас
двоих
всё
действительно
кончено
(конец
игры).
Tu
veux
toujours
rien
me
dire
mais
tu
ne
veux
pas
t'en
aller
Ты
по-прежнему
ничего
не
хочешь
мне
говорить,
но
и
не
хочешь
уходить.
J'arrive
toujours
pas
à
comprendre
pourquoi
tu
Я
до
сих
пор
не
могу
понять,
почему
ты
Tiens
tant
à
chercher
ce
que
tu
ne
veux
pas
trouver
Так
стремишься
найти
то,
что
не
хочешь
найти.
Tu
t'éloignes
doucement
Ты
тихо
отдаляешься,
Comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
Словно
всё
это
время
ничего
не
значило.
On
se
capte
en
coup
de
vent
Мы
видимся
мельком,
Redevenons
ce
qu'on
était
avant
Давай
вернемся
к
тому,
что
было
раньше.
Tu
t'éloignes
doucement
Ты
тихо
отдаляешься,
Comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
Словно
всё
это
время
ничего
не
значило.
Sur
une
intuition,
t'es
prête
à
nous
laisser
nous
consumer
Полагаясь
на
интуицию,
ты
готова
позволить
нам
сгореть.
Si
ton
intuition
t'avertit,
alors
dis-moi
ce
qu'elle
te
dit
Если
твоя
интуиция
предупреждает
тебя,
тогда
скажи
мне,
что
она
тебе
говорит.
Ne
reste
pas
dans
ton
coin,
non,
Не
оставайся
в
стороне,
нет,
Réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie
Давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.
Si
ton
intuition
t'avertit,
alors
dis-moi
ce
qu'elle
te
dit
Если
твоя
интуиция
предупреждает
тебя,
тогда
скажи
мне,
что
она
тебе
говорит.
Ne
reste
pas
dans
ton
coin,
non,
Не
оставайся
в
стороне,
нет,
Réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie
Давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.
Si
tu
ne
veux
rien
me
dire,
qu'est-ce
qu'on
va
devenir,
oh?
Если
ты
ничего
не
хочешь
мне
сказать,
что
с
нами
будет,
о?
J'essaie
de
reconstruire
ce
que
tu
cherches
à
fuir
Я
пытаюсь
восстановить
то,
от
чего
ты
пытаешься
убежать.
Si
ton
intuition
t'avertit,
alors
dis-moi
ce
qu'elle
te
dit
Если
твоя
интуиция
предупреждает
тебя,
тогда
скажи
мне,
что
она
тебе
говорит.
Ne
reste
pas
dans
ton
coin,
non,
Не
оставайся
в
стороне,
нет,
Réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie
Давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.
Si
ton
intuition
t'avertit,
alors
dis-moi
ce
qu'elle
te
dit
Если
твоя
интуиция
предупреждает
тебя,
тогда
скажи
мне,
что
она
тебе
говорит.
Ne
reste
pas
dans
ton
coin,
non,
Не
оставайся
в
стороне,
нет,
Réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie
Давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.
(Bébé,
réglons
ça
maintenant,
avant
qu'ton
cœur
m'oublie)
(Малыш,
давай
разберемся
сейчас,
пока
твое
сердце
не
забыло
меня.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.