Paroles et traduction Z-Chen - The Golden Sayings
The Golden Sayings
The Golden Sayings
在書店翻閱了
一整天
I
spent
all
day
browsing
in
the
bookstore
在咖啡店和朋友聊了
一整夜
I
talked
with
my
friends
all
night
in
the
coffee
shop
文字語言佔滿心中
每一層空間
Words
and
language
occupied
every
layer
of
space
in
my
mind
就是填不滿
你的缺
But
it
couldn't
fill
the
empty
space
you
left
behind.
那麼多的道理在規勸
There
are
so
many
sensible
words
of
advice
遺忘的方法似乎隨處都可見
There
seems
to
be
methods
of
forgetting
everywhere
you
look
愛情是否歷久彌堅
也像推銷員
Is
the
love
that
lasts
forever
like
a
salesman?
好過不好過還得自己發現
Whether
it's
good
or
not,
we
won't
know
until
we
find
out
for
ourselves.
說思念太丟臉說明天太冒險
It's
too
embarrassing
to
talk
about
missing
you,
it's
too
risky
to
talk
about
tomorrow
除非我們還有機會破鏡重圓
Unless
we
still
have
a
chance
of
getting
back
together.
想再約太隨便
痛言猶在耳邊
It's
too
casual
to
ask
you
out
again,
those
hurtful
words
are
still
ringing
in
my
ears
再見是最好的金玉良言
Goodbye
is
the
best
piece
of
advice.
那麼多的道理在規勸
There
are
so
many
sensible
words
of
advice
遺忘的方法似乎隨處都可見
There
seems
to
be
methods
of
forgetting
everywhere
you
look
愛情是否歷久彌堅
也像推銷員
Is
the
love
that
lasts
forever
like
a
salesman?
好過不好過還得自己發現
Whether
it's
good
or
not,
we
won't
know
until
we
find
out
for
ourselves.
說思念太丟臉說明天太冒險
It's
too
embarrassing
to
talk
about
missing
you,
it's
too
risky
to
talk
about
tomorrow
除非我們還有機會破鏡重圓
Unless
we
still
have
a
chance
of
getting
back
together.
想再約太隨便
痛言猶在耳邊
It's
too
casual
to
ask
you
out
again,
those
hurtful
words
are
still
ringing
in
my
ears
再見是最好的金玉良言
Goodbye
is
the
best
piece
of
advice.
說天氣沒重點
說昨天太狂野
Talking
about
the
weather
is
pointless,
talking
about
yesterday
is
too
intense
除非我們的事已經時過境遷
Unless
our
issues
have
all
become
a
thing
of
the
past
想問你的一切還是停在嘴邊
All
the
questions
I
want
to
ask
you
are
still
stuck
on
the
tip
of
my
tongue
再見是最短的金玉良言
Goodbye
is
the
shortest
piece
of
advice.
我們最好還是別再再見
It
would
be
best
if
we
never
saw
each
other
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xue Bin Peng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.