Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
I
knew
this
fella
named
Frank,
who
had
bank
from
pulling
maneuvers
Schau,
ich
kannte
diesen
Typen
namens
Frank,
der
Kohle
hatte
durch
seine
Moves
No
discrimination
for
feddy,
this
brother
would
do
ya
Keine
Diskriminierung
bei
Geld,
der
Bruder
hat
dich
rangenommen
His
whole
life
he'd
been
broke,
but
he
got
tired
of
the
feeling
Sein
ganzes
Leben
war
er
pleite,
doch
er
hatte
die
Nase
voll
davon
Started
indulging
in
drug
dealing,
wasn't
scared
to
be
cap
peeling
Fing
an
mit
Drogen
zu
dealen,
hatte
kein
Problem
mit
Schießereien
A
soldier,
before
the
wrong
cars
he
boasted
Ein
Soldat,
bevor
er
die
falschen
Autos
prahlte
Screaming
give
it
up
you
gave
it
up,
or
else
you
got
toasted
Schrie
"Gib
es
her
oder
du
bist
erledigt",
sonst
wurdest
du
geröstet
Kept
his
finger
on
the
trigger,
everytime
he
rode
Sein
Finger
am
Abzug,
jedes
Mal
wenn
er
fuhr
Frank
took
out
all
the
drug
dealers,
and
had
his
hood
sewed
Frank
beseitigte
alle
Drogendealer,
sein
Viertel
war
unter
Kontrolle
Mafia
menace
to
his
community,
his
money
was
long
Ein
Mafia-Schreck
für
die
Nachbarschaft,
sein
Geld
war
lang
Wouldn't
let
his
partners
make
no
money,
let
alone
sell
stones
Ließ
seine
Kumpels
kein
Geld
verdienen,
geschweige
denn
Steine
verkaufen
Flipping
in
the
finest
of
cars,
gator
shoes
and
boots
Unterwegs
in
den
edelsten
Karren,
Gator-Schuhe
und
Stiefel
Chinchilla
furs
him
and
her's,
double
breasted
blue
suits
Chinchilla-Pelze
für
ihn
und
sie,
doppelreihige
blaue
Anzüge
For
him
and
his
broad
but
where
was
God,
not
around
his
riches
Für
ihn
und
seine
Dame,
aber
wo
war
Gott?
Nicht
bei
seinem
Reichtum
'Cause
he
quickly
fell
in
a
six
foot
ditch
too
deep,
him
and
his
Mrs
Denn
er
landete
schnell
in
einem
sechs
Fuß
tiefen
Grab,
er
und
seine
Frau
The
moral
of
the
story,
if
you
sew
it
I
promise
you'll
reap
it
Die
Moral
von
der
Geschicht',
wenn
du
säst,
wirst
du
ernten
Greed
ain't
nothing
but
a
lesson,
so
listen
up
when
I
teach
it
Gier
ist
nichts
als
eine
Lektion,
also
hör
zu,
wenn
ich
sie
lehre
Greed,
vanity,
lust
Gier,
Eitelkeit,
Lust
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Die
drei
Hauptdinge,
die
dich
ins
Grab
bringen
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Es
gibt
sieben
Sünden,
die
Frauen
und
Männer
rund
um
die
Uhr
begehen
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Pass
auf
oder
es
wird
1-87,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
Greed,
vanity,
lust
Gier,
Eitelkeit,
Lust
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Die
drei
Hauptdinge,
die
dich
ins
Grab
bringen
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Es
gibt
sieben
Sünden,
die
Frauen
und
Männer
rund
um
die
Uhr
begehen
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Pass
auf
oder
es
wird
1-87,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
Get
out
the
mirror
lil'
mama,
cause
you
look
good
enough
Komm
weg
vom
Spiegel,
Mädel,
denn
du
bist
schön
genug
Already
degraded
your
image,
'cause
you
the
hood
slut
Hast
dein
Image
schon
ruiniert,
bist
die
Schl*****
der
Hood
Walking
in
and
out
of
houses,
jumping
in
and
out
of
cars
Läufst
rein
und
raus
aus
Häusern,
springst
rein
und
raus
aus
Autos
Got
too
many
boyfriends,
thinking
you
love
'em
from
the
heart
Hast
zu
viele
Freunde,
tust
so,
als
liebst
sie
von
Herzen
You
just
trying
to
get
into
they
pockets,
you's
a
gold
digger
Willst
nur
an
ihre
Kohle
rankommen,
du
Goldgräberin
Acting
like
you
down
like
fo'
flats,
to
get
some
mo'
figures
Tust,
als
wärst
du
treu
wie
'ne
Platte,
um
mehr
Geld
zu
kriegen
Steady
throwing
marriage
in
they
face,
to
make
'em
believe
Wirfst
ständig
Heirat
in
ihr
Gesicht,
um
sie
glauben
zu
lassen
Better
not
make
nobody
fall
in
love,
'cause
they
might
make
you
bleed
Lass
niemanden
in
dich
verlieben,
sonst
blutest
du
vielleicht
Fake
nails
and
fake
hair,
on
down
to
your
thighs
Fake-Nägel
und
Fake-Haare,
runter
bis
zu
den
Oberschenkeln
Ain't
nothing
but
a
imitation,
your
whole
life
is
a
lie
Nichts
als
eine
Fälschung,
dein
ganzes
Leben
ist
gelogen
You
need
to
slow
down,
and
get
a
grip
on
yourself
Du
musst
runterschalten,
dich
zusammenreißen
Before
you
catch
something
you
can't
throw
back,
and
H-I-V
yourself
Bevor
du
was
fängst,
das
du
nicht
loswirst,
und
dich
mit
H-I-V
infizierst
Your
phone
ain't
ringing,
'cause
fellas
see
you
losing
weight
Dein
Telefon
klingelt
nicht,
weil
die
Kerle
dich
abnehmen
sehen
You
ain't
even
confident
no
more,
look
like
you
losing
faith
Du
bist
nicht
mal
selbstbewusst
mehr,
siehst
aus,
als
würdest
du
den
Glauben
verlieren
Everyday
the
moral
of
the
story,
sew
it
and
you'll
reap
it
Jeden
Tag
die
Moral
der
Geschichte:
Was
du
säst,
wirst
du
ernten
Vanity
ain't
nothing
but
a
lesson,
listen
up
when
I
teach
it
Eitelkeit
ist
nichts
als
eine
Lektion,
hör
zu,
wenn
ich
sie
lehre
Greed,
vanity,
lust
Gier,
Eitelkeit,
Lust
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Die
drei
Hauptdinge,
die
dich
ins
Grab
bringen
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Es
gibt
sieben
Sünden,
die
Frauen
und
Männer
rund
um
die
Uhr
begehen
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Pass
auf
oder
es
wird
1-87,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
Greed,
vanity,
lust
Gier,
Eitelkeit,
Lust
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Die
drei
Hauptdinge,
die
dich
ins
Grab
bringen
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Es
gibt
sieben
Sünden,
die
Frauen
und
Männer
rund
um
die
Uhr
begehen
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Pass
auf
oder
es
wird
1-87,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
My
man
would've
done,
anything
to
get
with
Nancy
Mein
Kumpel
hätte
alles
getan,
um
mit
Nancy
zusammen
zu
sein
But
she
was
vanitized,
had
to
flip
in
something
fancy
Doch
sie
war
eitel,
brauchte
was
Schickes
Just
to
get
her
attention,
had
to
floss
a
piece
and
chain
Um
ihre
Aufmerksamkeit
zu
kriegen,
musste
er
mit
Schmuck
protzen
When
he
scooped
her
up
from
her
hood,
in
his
candy
red
Range
Als
er
sie
aus
ihrem
Viertel
abholte,
in
seinem
knallroten
Range
Peep
the
game,
now
the
way
she
talk
and
the
way
she
walk
Check
das
Spiel,
wie
sie
redet
und
wie
sie
läuft
But
he
didn't
she
had
the
power,
to
leave
him
outlined
in
chalk
Doch
er
sah
nicht,
dass
sie
die
Macht
hatte,
ihn
in
Kreide
zu
hinterlassen
But
he
was
blind
to
the
fact,
he
had
to
take
her
to
his
house
Blind
für
die
Tatsache,
dass
er
sie
zu
sich
nach
Hause
nehmen
musste
To
switch
up
to
his
Cadillac,
that's
a
dumb
ass
move
Um
in
seinen
Cadillac
zu
wechseln,
eine
dumme
Aktion
Now
she
know
where
he
live,
dude
ain't
nothing
but
a
flunky
Jetzt
weiß
sie,
wo
er
wohnt,
der
Typ
ist
nichts
als
ein
Trottel
Steady
exposing
his
riches,
hoping
he
might
get
lucky
Zeigt
immer
seinen
Reichtum,
in
der
Hoffnung,
dass
er
Glück
hat
But
luck
is
running
out
for
dude,
he
capping
too
hard
Doch
das
Glück
verlässt
ihn,
er
übertreibt
zu
sehr
Didn't
notice
he
was
being
followed,
by
a
couple
of
cars
Bemerkte
nicht,
dass
er
von
ein
paar
Autos
verfolgt
wurde
Straight
to
the
Motel
the
Hotel,
the
Holiday
Inn
Direkt
zum
Motel,
dem
Hotel,
dem
Holiday
Inn
She
left
the
do'
cracked
open,
so
the
jackers
could
come
on
in
Sie
ließ
die
Tür
einen
Spalt
offen,
damit
die
Räuber
rein
konnten
The
moral
of
the
story,
if
you
sew
it
yeah
you'll
reap
it
Die
Moral
von
der
Geschicht':
Was
du
säst,
wirst
du
ernten
Lust
ain't
nothing
but
a
lesson,
listen
up
while
I
teach
it
Lust
ist
nichts
als
eine
Lektion,
hör
zu,
während
ich
sie
lehre
Greed,
vanity,
lust
Gier,
Eitelkeit,
Lust
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Die
drei
Hauptdinge,
die
dich
ins
Grab
bringen
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Es
gibt
sieben
Sünden,
die
Frauen
und
Männer
rund
um
die
Uhr
begehen
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Pass
auf
oder
es
wird
1-87,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
Greed,
vanity,
lust
Gier,
Eitelkeit,
Lust
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Die
drei
Hauptdinge,
die
dich
ins
Grab
bringen
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Es
gibt
sieben
Sünden,
die
Frauen
und
Männer
rund
um
die
Uhr
begehen
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Pass
auf
oder
es
wird
1-87,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Power
date de sortie
08-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.