Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Does It Feel
Wie fühlt es sich an
How
does
it
feel,
when
they
don't
believe
anything
you
say?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
sie
kein
Wort
glauben,
das
du
sagst?
Always,
got
to
show
and
prove
yourself
every
single
day
Immer
musst
du
dich
beweisen,
jeden
einzelnen
Tag
Man,
this
ain't
living,
nothing
but
drama
all
through
the
week
Mann,
das
ist
kein
Leben,
nichts
als
Drama
die
ganze
Woche
lang
And
if
they
don't
respect
my
words,
why
they
want
me
to
speak?
Und
wenn
sie
meine
Worte
nicht
respektieren,
warum
wollen
sie
dann,
dass
ich
rede?
I'm
feeling
worse,
even
though
I
put
my
family
first
Ich
fühle
mich
schlimmer,
obwohl
ich
meine
Familie
an
erste
Stelle
stelle
I'm
shedding
tears
'cause
I
feel
as
if
I'm
headed
to
the
dirt
Ich
vergieße
Tränen,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
als
würde
ich
bald
unter
der
Erde
liegen
Ghetto
on
me,
stressed
out,
mama
buried
ain't
dead
Ghetto
an
mir,
gestresst,
Mama
begraben,
aber
nicht
tot
Ain't
got
no
partners
'cause
my
partners
put
a
price
on
my
head
Habe
keine
Freunde,
denn
meine
Freunde
haben
einen
Preis
auf
meinen
Kopf
gesetzt
Have
you
ever
told
a
lie
to
make
the
drama
stop?
Hast
du
jemals
gelogen,
nur
damit
das
Drama
aufhört?
Watch
the
world
you
love
turn
against
you
no
more
family
problems
Zugesehen,
wie
die
Welt,
die
du
liebst,
sich
gegen
dich
wendet,
keine
Familienprobleme
mehr
How
does
it
feel
to
be
the
black
sheep?
Wie
fühlt
es
sich
an,
das
schwarze
Schaf
zu
sein?
How
does
it
feel
to
victimize
yourself
for
one
time
and
evermore
at
the
back
keep
Wie
fühlt
es
sich
an,
dich
selbst
zu
opfern,
einmal
und
für
immer,
im
Hintergrund
zu
bleiben
And
roses
on
the
dresser
bad,
liquor
approaching
fast
Und
Rosen
auf
dem
Schreibtisch
schlecht,
Schnaps
kommt
schnell
näher
Sitting
around,
waiting
on
death
to
come,
watching
time
pass
Rumsitzen,
warten,
dass
der
Tod
kommt,
zusehen,
wie
die
Zeit
vergeht
My
life,
my
life,
falls
under
the
wicked
and
shife
Mein
Leben,
mein
Leben
fällt
unter
die
Bösen
und
das
Elend
I
wonder
where
I
got
to
sleep
tonight,
nigga
how
does
it
feel?
Ich
frage
mich,
wo
ich
heute
Nacht
schlafen
werde,
Nigga,
wie
fühlt
es
sich
an?
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
(how
does
it
feel?)
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
(wie
fühlt
es
sich
an?)
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(my
nigga
how
does
it
feel?)
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(mein
Nigga,
wie
fühlt
es
sich
an?)
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(uh-huh,
uh-huh)
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(uh-huh,
uh-huh)
I
could
of
sworn
I
wasn't
the
only
person
on
this
earth
Ich
hätte
schwören
können,
dass
ich
nicht
die
einzige
Person
auf
dieser
Erde
bin
But
it
seems,
that
I've
been
one
deep
ever
since
the
day
of
my
birth
Aber
es
scheint,
als
wäre
ich
seit
meiner
Geburt
allein
gewesen
I'm
sick
and
tired
of
being
lonely
in
this
crooked
land
Ich
bin
es
leid,
einsam
in
diesem
verdrehten
Land
zu
sein
People
think
I'm
tripping
'cause
of
my
facial
expressions
Die
Leute
denken,
ich
spinne
wegen
meines
Gesichtsausdrucks
But
they
don't
understand
24
years
old
and
use
to
frowning
daily
Aber
sie
verstehen
nicht,
24
Jahre
alt
und
gewohnt,
täglich
zu
grummeln
Trying
to
figure
out
who
was
the
friend,
and
who
was
the
foe
Versucht
herauszufinden,
wer
der
Freund
und
wer
der
Feind
war
You
know
it's
'bout
to
drive
me
crazy
mama
Weißt
du,
es
treibt
mich
fast
in
den
Wahnsinn,
Mama
Tell
Jesus
I
can't
handle
the
pressure
Sag
Jesus,
ich
kann
den
Druck
nicht
ertragen
Look
at
the
way
they
do
me
down
here,
my
vision
is
Z-Ro
on
the
stretcher
Sieh
dir
an,
wie
sie
mich
hier
unten
behandeln,
meine
Vision
ist
Z-Ro
auf
der
Trage
Can't
I
bleed
in
peace,
won't
y'all
leave
me
alone
Kann
ich
nicht
in
Frieden
bluten,
wollt
ihr
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
Like
Makavelli
I
close
my
eyes
and
picture
home
Wie
Makavelli
schließe
ich
die
Augen
und
stelle
mir
Zuhause
vor
Not
a
Mo
City
block
but
a
place
that
ain't
no
glocks,
and
it
ain't
no
sin
Nicht
einen
Block
in
Mo
City,
sondern
einen
Ort
ohne
Schießereien,
ohne
Sünde
No
longer
watching
my
back
for
the
retaliation
Nicht
mehr
auf
der
Hut
vor
Vergeltung
How
does
it
feel
to
wish
that
you
was
dead,
I
can
Wie
fühlt
es
sich
an,
dir
den
Tod
zu
wünschen,
ich
kann
Answer
that
'cause
many
of
nights
my
pistol's
to
my
head
Das
beantworten,
denn
viele
Nächte
war
meine
Pistole
an
meinem
Kopf
But
I'm
so
scared,
my
life,
my
life,
360
degrees
Aber
ich
habe
so
Angst,
mein
Leben,
mein
Leben,
360
Grad
Of
being
neglected
stressing
enemies
nigga
tell
me
how
does
it
feel?
Vernachlässigt
zu
werden,
stresst
die
Feinde,
Nigga,
sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an?
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
(how
does
it
feel?)
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
(wie
fühlt
es
sich
an?)
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(my
nigga
how
does
it
feel?)
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(mein
Nigga,
wie
fühlt
es
sich
an?)
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
(how
does
it
feel?)
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
(wie
fühlt
es
sich
an?)
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(uh-huh,
uh-huh),
how
does
it
feel?
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(uh-huh,
uh-huh),
wie
fühlt
es
sich
an?
When
these
bustas
try
to
take
yo'
life?
Wenn
diese
Bastarde
versuchen,
dir
das
Leben
zu
nehmen?
Lord
knows
I
don't
wanna
pull
my
.45
Der
Herr
weiß,
ich
will
meine
.45
nicht
ziehen
But
see
I
must
survive,
nigga
don't
make
me
use
my
tool
Aber
ich
muss
überleben,
Nigga,
zwing
mich
nicht,
mein
Werkzeug
zu
benutzen
Get
some
of
that
bomb
green
from
Tom
'fore
I
lose
my
cool
Hol
etwas
von
diesem
bomben
Grün
von
Tom,
bevor
ich
die
Kontrolle
verliere
How
can
I
make
it
to
the
top
I'm
like
a
crab
in
a
bucket
Wie
soll
ich
es
an
die
Spitze
schaffen,
ich
bin
wie
eine
Krabbe
im
Eimer
They
got
me
hostile,
I
see
my
pistol,
grab
it
and
bust
it
Sie
machen
mich
feindselig,
ich
sehe
meine
Pistole,
greife
sie
und
schieße
Nigga
get
off
me,
I
don't
love
not
one
of
y'all
Nigga,
geh
weg
von
mir,
ich
liebe
keinen
von
euch
I'm
comin'
for
what
ya
owe
me
and
killin'
every
one
of
y'all
Ich
hole
mir,
was
ihr
mir
schuldet,
und
töte
jeden
einzelnen
von
euch
Call
me
Caesar,
kill
them
while
they
sleepin'
Nenn
mich
Caesar,
töte
sie
im
Schlaf
I'm
grim
reapin'
busta
never
saw
me
comin'
left
him
with
his
blood
seepin'
Ich
bin
der
Sensenmann,
Buster
hat
mich
nie
kommen
sehen,
ließ
ihn
bluten
I'm
a
soldier,
recognize
the
sign
of
the
times
Ich
bin
ein
Soldat,
erkenne
die
Zeichen
der
Zeit
It's
either
kill
or
be
killed
up
in
this
stony
life
of
mine
Es
ist
töten
oder
getötet
werden
in
diesem
steinigen
Leben
von
mir
Can
you
feel
it?
The
odds
are
up
against
a
real
nigga
Kannst
du
es
fühlen?
Die
Chancen
stehen
gegen
einen
echten
Nigga
How
does
it
feel
to
see
my
blood
spill
my
nigga?
Wie
fühlt
es
sich
an,
mein
Blut
fließen
zu
sehen,
mein
Nigga?
My
life,
my
life,
feel
like
I'm
runnin'
out
of
time
Mein
Leben,
mein
Leben,
fühlt
sich
an,
als
würde
mir
die
Zeit
davonlaufen
'Til
it's
over
catch
me
runnin'
with
my
nine,
how
does
it
feel?
Bis
es
vorbei
ist,
erwische
mich
mit
meiner
Neun,
wie
fühlt
es
sich
an?
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
(how
does
it
feel?)
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
(wie
fühlt
es
sich
an?)
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(my
nigga
how
does
it
feel?)
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(mein
Nigga,
wie
fühlt
es
sich
an?)
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
(how
does
it
feel?)
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
(wie
fühlt
es
sich
an?)
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(uh-huh,
uh-huh),
how
does
it
feel?
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(uh-huh,
uh-huh),
wie
fühlt
es
sich
an?
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(my
nigga
how
does
it
feel?)
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(mein
Nigga,
wie
fühlt
es
sich
an?)
When
you
can't
make
the
pain
stop
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
stoppen
kannst
Walking
in
the
rain
so
your
tears
can
blend
in
with
the
rain
drops
Im
Regen
gehen,
damit
deine
Tränen
mit
den
Regentropfen
verschmelzen
When
your
kin
people
done
turned
they
back
Wenn
deine
Leute
dir
den
Rücken
gekehrt
haben
Every
family
that
I
know
is
just
like
that
(uh-huh,
uh-huh)
Jede
Familie,
die
ich
kenne,
ist
genauso
(uh-huh,
uh-huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Fleetwood, Billy Thorpe
Album
Z-Ro
date de sortie
05-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.