Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
is
my
friend
who
is
my
foe,
I
just
can't
tell
no
mo'
Wer
ist
mein
Freund,
wer
ist
mein
Feind,
ich
kann's
nicht
mehr
sagen
Cause
seem
like
everywhere
I
go,
somebody
got
a
problem
with
Ro
Denn
wo
ich
auch
hingehe,
hat
jemand
ein
Problem
mit
Ro
It
might
be
somebody
from
the
past,
or
somebody
I
don't
know
Vielleicht
jemand
von
früher
oder
jemand,
den
ich
nicht
kenn
Bottom
line
I
ain't
never
fucked
with
nobody,
why
y'all
fucking
with
me
fo'
Fakt
ist,
ich
hab
niemanden
je
was
getan,
warum
legt
ihr
euch
mit
mir
an?
It's
a
trip,
to
see
how
all
these
people
scream
my
name
Es
ist
krass
zu
sehen,
wie
alle
meinen
Namen
schreien
Cause
I
could
remember
whole
lot
of
em,
that
said
I'd
never
make
it
in
the
rap
game
Ich
erinner
mich
noch
gut
an
die,
die
sagten,
ich
schaff's
nie
im
Rap-Game
Look
at
me
now
though,
I
got
cars
and
cash
Schau
mich
jetzt
an,
ich
hab
Autos
und
Cash
And
since
I'm
able
to
say
fuck
regular
weed,
I
get
hydro
by
the
bag
Und
da
ich
mir
normales
Gras
nicht
mehr
antun
muss,
hol
ich
Hydroponik
am
Sack
I'm
the
same
nigga
white
tennis
shoes,
blue
jeans
and
a
white
t-shirt
Ich
bin
immer
noch
der
Typ
in
weißen
Tennisschuhen,
Blue
Jeans
und
weißem
T-Shirt
24/7
all
day
and
night,
around
the
clock
that's
how
we
work
24/7,
rund
um
die
Uhr,
so
arbeiten
wir
I
could
give
a
fuck,
about
these
niggaz
wanting
beef
Es
juckt
mich
nicht,
wenn
diese
Typen
Stress
wollen
They
been
muted
by
my
paper
chase,
interrupt
me
you
might
come
up
deceased
Mein
Geld
macht
sie
stumm,
stör
mich
und
du
liegst
vielleicht
im
Leichensack
Bitch
I'm
a
product,
of
the
streets
Bitch,
ich
bin
ein
Produkt
der
Straße
Plus
I'm
an
animal
that
seem
raw
and
untamed,
and
J.
Prince
got
me
off
the
leash
Plus
ich
bin
ein
Tier,
wild
und
ungezähmt,
und
J.
Prince
hat
mich
von
der
Leine
gelassen
I'm
a
motherfucking
beast,
when
it
come
down
to
my
bread
Ich
bin
ein
verdammtes
Biest,
wenn
es
um
mein
Geld
geht
Hey
red
you
pull
the
cover
back,
it's
time
to
lay
in
your
bed
Hey
Rot,
zieh
die
Decke
zurück,
Zeit,
dich
ins
Bett
zu
legen
In
my
life,
don't
nobody
wanna
see
me
win
In
meinem
Leben
will
niemand
meinen
Erfolg
sehen
In
my
life,
they'd
rather
see
me
disgusted
with
no
ends
In
meinem
Leben
sehen
sie
mich
lieber
verzweifelt
und
pleite
In
my
life,
everyday
another
friend
turn
to
a
foe
In
meinem
Leben
wird
jeden
Tag
ein
Freund
zum
Feind
That's
why
my
motto
is
fuck
friends,
hand
me
my
do'
Darum
ist
mein
Motto:
Fick
Freunde,
gib
mir
mein
Geld
In
my
life,
I
still
struggle
to
make
ends
meet
In
meinem
Leben
kämpf
ich
noch
immer
ums
Überleben
It
ain't
gravy
just
cause
you
see
me
on
TV,
I'm
almost
back
on
the
streets
Es
ist
nicht
einfach,
nur
weil
du
mich
im
TV
siehst,
ich
bin
fast
wieder
auf
der
Straße
In
my
life,
bitch
I
done
seen
and
heard
it
all
In
meinem
Leben
hab
ich
alles
gesehen
und
gehört
So
I'm
one
deep
till
my
casket,
I
ain't
fucking
with
y'all
Darum
bin
ich
allein
bis
zum
Sarg,
ich
fick
nicht
mehr
mit
euch
I
use
to
ride
or
die
for
you,
like
you
was
my
gal
or
something
Ich
wäre
für
dich
durchs
Feuer
gegangen,
als
wärst
du
meine
Frau
Simply
cause
you
gave
a
damn
about
me,
when
I
had
nothing
Einfach
weil
du
dich
um
mich
gekümmert
hast,
als
ich
nichts
hatte
When
all
the
homies
use
to
laugh
at
me,
because
I
was
broke
Als
alle
Homies
über
mich
lachten,
weil
ich
pleite
war
You
would
make
a
plate
for
me,
and
we
might
sip
a
six
or
a
fo'
Hast
du
mir
was
zu
essen
gemacht
und
wir
tranken
'nen
Sixer
oder
nen
Vierer
And
even
though
you
had
a
nigga,
you
said
I
could
spend
the
night
Und
obwohl
du
einen
Freund
hattest,
sagtest
du,
ich
könnte
bleiben
But
out
of
respect
for
both
of
y'all,
I
chose
to
kick
it
under
the
street
light
Aber
aus
Respekt
für
euch
beide
blieb
ich
lieber
unter
der
Straßenlaterne
Hell
yeah
I
was
attracted
to
ya
baby,
and
you
know
that
Verdammt,
ich
fand
dich
attraktiv,
Baby,
und
du
weißt
das
I
still
feel
like
we
look
good,
together
on
a
Kodak
Ich
denk
immer
noch,
wir
wären
gut
zusammen
auf
nem
Foto
But
a
lot
of
bullshit,
been
floating
round
in
the
air
Aber
so
viel
Scheiße
schwebt
jetzt
in
der
Luft
rum
I
'sposed
to
said
some
disrespectful
shit,
now
you
hate
a
playa
Angeblich
hab
ich
respektlosen
Scheiß
gesagt,
jetzt
hassest
du
mich
And
to
that
skinny
bitch
with
the
rigid
gold,
you
need
to
shut
the
hell
up
Und
zu
der
schmalen
Bitch
mit
dem
steifen
Gold:
Halt
die
Fresse
Tal'n
bout
I
made
you
suck
my
dick
for
a
ride,
yeah
I
made
your
throat
swell
up
Du
sagst,
ich
hab
dich
einen
blasen
lassen
für
ne
Mitfahrgelegenheit,
ja,
ich
hab
deinen
Hals
geschwollen
But
tell
it,
how
it
really
went
down
Aber
erzähl,
wie
es
wirklich
war
Cause
we
was
coming
from
the
studio,
and
you
leaned
over
from
the
passenger
side
Wir
kamen
grad
ausm
Studio,
du
hast
dich
rübergelehnt
von
der
Beifahrerseite
Yeah
you
was
trying
to
get
me,
to
let
you
spend
the
night
Ja,
du
wolltest,
dass
ich
dich
übernachten
lasse
But
since
I
turned
you
down,
you
throwing
mo'
salt
in
my
life
Aber
weil
ich
Nein
sagte,
streust
du
jetzt
noch
mehr
Salz
in
meine
Wunden
Life
is
hard
but
it's
fair,
and
even
though
it
might
rain
Das
Leben
ist
hart
aber
fair,
und
selbst
wenn
es
regnet
I
got
my
galoshes
plus
my
umbrella,
ain't
no
stopping
me
mayn
Ich
hab
meine
Gummistiefel
und
nen
Schirm,
nichts
hält
mich
auf
Whenever
seen
my
way
I'ma
deal
with
it,
then
send
it
right
back
Was
auch
immer
kommt,
ich
pack's
an
und
schick's
zurück
I
been
the
underdog
all
my
life,
that's
why
I
bark
like
that
Ich
war
mein
ganzes
Leben
der
Underdog,
darum
bell
ich
so
And
fuck
a
friend
nigga,
y'all
wasn't
trying
to
kick
it
when
I
didn't
have
no
ends
nigga
Und
fick
diese
Freunde,
ihr
wolltet
nichts
mit
mir
zu
tun
haben,
als
ich
kein
Geld
hatte
Y'all
must
think,
I'm
a
fool
Ihr
denkt
wohl,
ich
bin
dumm
Prolly
just
wanna
flip
in
my
whip,
and
have
me
pay
for
the
weed
Wollt
nur
in
meinem
Wagen
chillen
und
ich
soll
das
Gras
bezahlen
But
I'll
be
damned
if
I
blow
my
hard
earned
money,
on
anyone
else
but
me
Aber
ich
scheiß
drauf,
mein
hart
verdientes
Geld
geb
ich
nur
für
mich
aus
I
came
to
this
bitch
one
deep,
and
that's
how
I'm
gon
go
Ich
kam
allein
in
diese
Welt
und
so
werd
ich
auch
gehen
And
the
way
I
see
it
I
owe
nobody
nothing,
ain't
nobody
gon
get
no
do'
Und
wie
ich's
sehe,
schuld
ich
niemandem
was,
niemand
kriegt
was
von
mir
Z-Ro
King
of
the
Ghetto,
and
the
Mo
City
Don
Z-Ro,
König
des
Ghettos,
der
Mo
City
Don
Everybody
around
me
is
strapped,
that's
why
you
never
see
me
with
a
gun
Jeder
um
mich
herum
ist
bewaffnet,
darum
sieht
man
mich
nie
mit
ner
Waffe
I
get
my
funds,
cause
it's
the
time
of
the
month
to
pay
bills
Ich
verdien
mein
Geld,
denn
es
ist
Zeit,
die
Rechnungen
zu
zahlen
I
ain't
rich,
ain't
no
difference
between
me
and
the
people
across
the
street
for
real
Ich
bin
nicht
reich,
kein
Unterschied
zwischen
mir
und
den
Leuten
auf
der
anderen
Straßenseite
Homie,
I'm
just
trying
to
pay
bills
Homie,
ich
versuch
nur,
meine
Rechnungen
zu
zahlen
I
ain't
rich,
ain't
no
difference
between
me
and
the
people
across
the
street
for
real
Ich
bin
nicht
reich,
kein
Unterschied
zwischen
mir
und
den
Leuten
auf
der
anderen
Straßenseite
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Huggins, Alan Doss, Farkas, Monte Colvin
Album
Power
date de sortie
08-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.