Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
thank
the
Lord
for
my
fans
'cause
they
love
Z-Ro
Uh,
dank
dem
Herrn
für
meine
Fans,
denn
sie
lieben
Z-Ro
I
get
mail
but
ain't
no
letters
from
nobody
I
know
Ich
bekomme
Post,
aber
keine
Briefe
von
Leuten,
die
ich
kenne
It's
like
I've
been
forgotton,
every
since
I
got
locked
down
Als
wäre
ich
vergessen,
seit
ich
eingesperrt
bin
But
when
my
feet
hit
the
ground
Aber
wenn
mein
Fuß
den
Boden
berührt
That's
when
phony
homies
come
back
around
Dann
kommen
die
falschen
Freunde
wieder
um
die
Ecke
I'm
talkin'
fair
weather
friends
Ich
rede
von
Freunden
nur
bei
gutem
Wetter
That
kick
it
with
you
when
the
sun
shines
on
you
Die
nur
da
sind,
wenn
die
Sonne
für
dich
scheint
But
when
the
fair
weather
ends
Doch
wenn
das
gute
Wetter
vorbei
ist
It's
over,
nobody
screamin'
free
Z-Ro
Ist
es
aus,
niemand
schreit
"Free
Z-Ro"
Like
Bun
B
was
screamin'
Free
Pimp
C
Wie
Bun
B
"Free
Pimp
C"
gerufen
hat
Accept
Flipperachi
and
Pimp
C
Außer
Flipperachi
und
Pimp
C
But
I'm
still
livin'
and
still
pimpin'
my
pen
Aber
ich
lebe
noch
und
schreibe
weiter
I
swear
I'm
surrounded
by
women,
most
offenders
ain't
men
Ich
schwöre,
ich
bin
umgeben
von
Frauen,
die
meisten
Täter
sind
keine
Männer
They
gossip
like
they
sittin'
in
the
beauty
shop
Sie
tratschen,
als
säßen
sie
im
Friseursalon
Can't
own
nothin',
too
busy
criticisin'
what
the
next
man
got
Können
nichts
besitzen,
zu
beschäftigt,
das
zu
kritisieren,
was
der
Nächste
hat
And
all
I
hear
is
I
ain't
gon'
sack
no
groceries
or
work
at
fast
food
Und
alles,
was
ich
höre:
Ich
werde
keine
Lebensmittel
einpacken
oder
bei
Fast
Food
arbeiten
I
would
sweep
the
floor
at
MacDonalds
if
I
had
to
Ich
würde
den
Boden
bei
McDonald's
fegen,
wenn
ich
müsste
Fuck
ridin'
homie
I'm
tryna
raise
my
daughter
Scheiß
aufs
Dealen,
ich
versuche,
meine
Tochter
großzuziehen
Hopin'
I
make
parole
so
I
can
work
on
bein'
a
father
Hoffe,
ich
kriege
Bewährung,
um
ein
Vater
sein
zu
können
Another
birthday
came
and
went,
still
wearin'
white
Ein
weiterer
Geburtstag
kam
und
ging,
immer
noch
in
Weiß
I
try
to
sleep
all
day
long,
so
I
can
ride
all
night
Ich
versuche,
den
ganzen
Tag
zu
schlafen,
um
die
ganze
Nacht
unterwegs
zu
sein
No
visits,
no
rec,
the
only
time
I
get
to
leave
my
cell
Keine
Besuche,
kein
Hof,
die
einzige
Zeit,
die
ich
meine
Zelle
verlasse
Is
at
chow
times
and
showers,
minutes
feel
as
if
they're
hours
Ist
beim
Essen
und
Duschen,
Minuten
fühlen
sich
an
wie
Stunden
I
read
books,
tryna
put
some
fat
on
my
head
Ich
lese
Bücher,
versuche,
Wissen
in
meinen
Kopf
zu
bekommen
Dreamin'
about
when
I
get
back
on
my
bread
Träume
davon,
wenn
ich
wieder
Geld
verdiene
So
many
people
want
me
to
fall
So
viele
wollen
meinen
Sturz
I
know
they'd
love
to
see
me
on
lock
Ich
weiß,
sie
würden
mich
lieber
im
Knast
sehen
But
in
a
minute,
I'll
be
back
on
top,
in
due
time
Aber
bald
bin
ich
wieder
oben,
zur
rechten
Zeit
Time
waits
for
no
one
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden
Last
year
was
a
hard
one
but
life
goes
on
Letztes
Jahr
war
hart,
aber
das
Leben
geht
weiter
I
bump
my
head
against
the
wall,
learnin'
right
from
wrong
Ich
renne
gegen
die
Wand,
lerne
Recht
von
Unrecht
I
fall
off
every
ten
minutes
on
this
mission
I'm
on
Ich
scheitere
alle
zehn
Minuten
auf
dieser
Mission
hier
Time
waits
for
no
one
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden
Last
year
was
a
hard
one
but
life
goes
on
Letztes
Jahr
war
hart,
aber
das
Leben
geht
weiter
I
never
said
I
was
perfect,
man
I
come
from
the
block
Ich
hab
nie
gesagt,
ich
sei
perfekt,
Mann,
ich
komme
von
der
Straße
If
it
wasn't
for
time,
I'd
be
stuck
in
the
same
spot
Ohne
Zeit
würde
ich
immer
noch
am
selben
Fleck
stehen
I
can
breathe
again,
pass
me
a
blunt
that's
fat
Ich
kann
wieder
atmen,
reich
mir
einen
dicken
Joint
Plus
my
strap,
so
I
can
face
my
enemies
again
Und
meine
Waffe,
damit
ich
mich
meinen
Feinden
stellen
kann
July
9th,
ain't
no
more
conversary,
catch
me
at
Pappadeux
9.
Juli,
kein
Gefängnis
mehr,
trifft
mich
bei
Pappadeaux
Time
to
get
tapered
by
free
world
clippers
and
choppa
clothes
Zeit
für
einen
Haarschnitt
von
Freizeit-Frisören
und
neue
Klamotten
Plus
I
gotta
leave
some
people
alone
Und
ich
muss
einige
Leute
meiden
That
could
determine
if
I
go
back
to
prison
or
stay
at
home
Die
entscheiden,
ob
ich
zurück
ins
Gefängnis
gehe
oder
zu
Hause
bleibe
Bottom
line,
you
ain't
gotta
be
in
jail
to
be
doin'
time
Unterm
Strich:
Du
musst
nicht
im
Knast
sein,
um
Zeit
zu
verbüßen
It
ain't
like
it's
hard
to
tell,
I've
re-entered
the
game
Es
ist
nicht
schwer
zu
sehen,
ich
bin
zurück
im
Spiel
Ain't
nothin
changed,
except
the
year
Nichts
hat
sich
geändert,
außer
dem
Jahr
When
I
left
people
dyin'
and
death
is
still
here
Als
ich
ging,
starben
Leute,
und
der
Tod
ist
immer
noch
hier
As
if
we
fear
nothin',
man
enough
to
kill
somethin'
Als
hätten
wir
keine
Angst,
Mann
genug,
um
zu
töten
But
too
coward
to
come
together
and
build
somethin'
Aber
zu
feige,
um
gemeinsam
etwas
aufzubauen
Violent
crimes,
the
caskets
are
smaller
in
size
Gewaltverbrechen,
die
Särge
werden
kleiner
How
the
hell
a
ten
year
old
get
shot
eleven
times?
Wie
zum
Teufel
wird
ein
Zehnjähriger
elfmal
erschossen?
Prison
ain't
changed
me,
I'm
the
same
nigga
Der
Knast
hat
mich
nicht
verändert,
ich
bin
derselbe
Nigga
Not
a
troublemaker
but
y'all
know
I'll
never
hesitate
to
pull
a
trigger
Kein
Unruhestifter,
aber
ihr
wisst,
ich
zögere
nie,
abzudrücken
They
say
my
ghetto
instrumental
is
influential
to
black
Man
sagt,
mein
Ghetto-Sound
beeinflusst
die
Schwarzen
I
just
confess
how
far
I
go,
not
to
get
put
on
my
back
Ich
gebe
nur
zu,
wie
weit
ich
gehe,
um
nicht
umzukommen
I
never
made
a
man
kill
a
man
Ich
habe
noch
nie
einen
Mann
dazu
gebracht,
einen
Mann
zu
töten
Even
if
he
was
bumpin'
my
song
at
the
time
Selbst
wenn
er
mein
Lied
im
Moment
des
Mordes
hörte
Murder
was
his
original
plan
Mord
war
schon
sein
ursprünglicher
Plan
I
understand
there's
a
time
to
be
born
and
a
time
to
die
Ich
verstehe,
es
gibt
eine
Zeit
zu
geboren
werden
und
eine
Zeit
zu
sterben
Time
to
laugh
and
a
time
to
cry
Eine
Zeit
zu
lachen
und
eine
Zeit
zu
weinen
A
time
to
look
for
somethin'
and
a
time
to
consider
it
lost
Eine
Zeit
zu
suchen
und
eine
Zeit
loszulassen
Time
for
sadiness
and
a
time
for
joy
Eine
Zeit
für
Trauer
und
eine
Zeit
für
Freude
A
time
to
build
and
a
time
to
destroy
Eine
Zeit
aufzubauen
und
eine
Zeit
zu
zerstören
A
time
for
war
and
peace
Eine
Zeit
für
Krieg
und
Frieden
A
time
for
silence
and
a
time
to
speak
Eine
Zeit
zu
schweigen
und
eine
Zeit
zu
reden
And
I
think
it's
time
we
come
together
on
these
streets
Und
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
auf
diesen
Straßen
zusammenkommen
Fill
up
churches
Sunday
mornin'
like
clubs
Saturday
night
Füllt
die
Kirchen
sonntagmorgens
wie
Clubs
samstagnachts
And
have
a
good
worship
service
just
like
we
have
a
good
fight
Und
habt
einen
gottesdienstlichen
Moment
wie
einen
guten
Kampf
'Cause
when
the
trumphet
blows
it's
over,
time
is
at
it's
end
Denn
wenn
die
Posaune
erklingt,
ist
Schluss,
die
Zeit
ist
um
If
you
don't
wanna
burn,
forever
repent
for
all
of
your
sins
Wenn
du
nicht
brennen
willst,
bereue
für
immer
deine
Sünden
And
homie
I
don't
give
a
fuck
if
you
bloody
'cause
Und
Alter,
mir
scheißegal,
ob
du
blutest
Get
you're
relationship
right
with
the
one
above
Bring
deine
Beziehung
mit
dem
da
oben
in
Ordnung
'Cause
it's
almost
time
Denn
die
Zeit
ist
fast
um
Time
waits
for
no
one
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden
Last
year
was
a
hard
one
but
life
goes
on
Letztes
Jahr
war
hart,
aber
das
Leben
geht
weiter
I
bump
my
head
against
the
wall,
learnin'
right
from
wrong
Ich
renne
gegen
die
Wand,
lerne
Recht
von
Unrecht
I
fall
off
every
ten
minutes
on
this
mission
I'm
on
Ich
scheitere
alle
zehn
Minuten
auf
dieser
Mission
hier
Time
waits
for
no
one
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden
Last
year
was
a
hard
one
but
life
goes
on
Letztes
Jahr
war
hart,
aber
das
Leben
geht
weiter
I
never
said
I
was
perfect,
man
I
come
from
the
block
Ich
hab
nie
gesagt,
ich
sei
perfekt,
Mann,
ich
komme
von
der
Straße
If
it
wasn't
for
time,
I'd
be
stuck
in
the
same
spot
Ohne
Zeit
würde
ich
immer
noch
am
selben
Fleck
stehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.