Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Gotta Do Better
Wir müssen es besser machen
Damn,
this
shit
crazy
than
a
motherfucker
Verdammt,
das
hier
ist
verrückter
als
alles
That
brother
hate
that
brother
Der
Bruder
hasst
den
Bruder
That
sister
hate
that
sister
Die
Schwester
hasst
die
Schwester
That
brother
hate
that
sister
Der
Bruder
hasst
die
Schwester
And
that
sister
hate
that
brother
Und
die
Schwester
hasst
den
Bruder
Man
we
tripping
Mann,
wir
spinnen
We
gotta
do
better
Wir
müssen
es
besser
machen
This
shit
ain't
right
(this
shit
ain't
right)
Das
hier
ist
nicht
richtig
(das
hier
ist
nicht
richtig)
And
we
gotta
do
better
Und
wir
müssen
es
besser
machen
'Cause
this
ain't
life
('cause
this
ain't
life)
Weil
das
kein
Leben
ist
(weil
das
kein
Leben
ist)
If
all
the
brothers
hating
brothers
Wenn
alle
Brüder
Brüder
hassen
And
the
sisters
hating
sisters
Und
Schwestern
Schwestern
hassen
Ain't
gon'
be
nobody
left
to
represent
Wird
bald
niemand
mehr
da
sein,
der
uns
repräsentiert
Hope
we
get
our
shit
together
Hoffen
wir,
dass
wir
uns
zusammenreißen
Fo'
we
all
kill
each
other
Bevor
wir
uns
alle
gegenseitig
umbringen
Like
poof,
gone
with
no
evidence,
oh
Wie
puff,
weg
ohne
Spur,
oh
I
just
wanna
know
why
we
can't
keep
our
personal
shit
to
ourselves
Ich
will
nur
wissen,
warum
wir
unseren
Privatkram
nicht
für
uns
behalten
können
(Stay
off
the
internet
tho')
(Bleibt
doch
vom
Internet
weg)
And
I
just
wanna
know
why
we
always
talkin'
down
on
somebody
else
Und
ich
will
nur
wissen,
warum
wir
immer
über
andere
lästern
Laughing
at
her
shoes,
laughing
at
his
clothes
Lachen
über
ihre
Schuhe,
lachen
über
seine
Klamotten
I'm
trippin'
'cause
we
still
doin'
this,
when
we
this
old
(damn)
Ich
check's
nicht,
dass
wir
das
immer
noch
tun,
obwohl
wir
so
alt
sind
(verdammt)
We
say
we
love
our
people,
but
we
never
show
it
tho'
(damn)
Wir
sagen,
wir
lieben
unsere
Leute,
aber
zeigen
tun
wir's
nie
(verdammt)
If
you
got
nothing
good
to
say
then
please
keep
your
lips
closed
Wenn
du
nichts
Nettes
zu
sagen
hast,
dann
halt
lieber
die
Klappe
Sister
(listen)
Schwester
(hör
zu)
Why
you
always
sayin'
what
he
did
to
ya
(listen)
Warum
sagst
du
immer,
was
er
dir
angetan
hat
(hör
zu)
'Cause
you
forgot
to
say
what
you
did
tho'
(I
guess
you
forgot)
Weil
du
vergessen
hast
zu
sagen,
was
du
getan
hast
(du
hast's
wohl
vergessen)
He
don't
get
credit
for
none
of
the
shit
he
give
to
ya
Er
kriegt
keine
Anerkennung
für
all
das,
was
er
dir
gegeben
hat
Tellin'
him
you
miss
your
ex
'cause
he
did
mo'
(that's
messed
up)
Und
sagst
ihm,
dass
du
deinen
Ex
vermisst,
weil
er
mehr
tat
(das
ist
krass)
Why
you
hate
on
your
own
kind
Warum
hassest
du
deine
eigenen
Leute
Instead
of
congratulating
that
man,
you
like,
"He
ain't
shit"
(why
tho'?)
Anstatt
den
Mann
zu
beglückwünschen,
sagst
du:
"Der
ist
nichts"
(warum?)
Like
we
wasn't
slaves
together,
but
now
we
hate
each
other
Als
wären
wir
nicht
zusammen
Sklaven
gewesen,
aber
jetzt
hassen
wir
uns
Well
then
if
we
ain't
picking
cotton,
I
guess
we
can't
clique
Wenn
wir
keine
Baumwolle
pflücken,
können
wir
wohl
nicht
zusammenhalten
We
gotta
do
better
Wir
müssen
es
besser
machen
This
shit
ain't
right
(this
shit
ain't
right)
Das
hier
ist
nicht
richtig
(das
hier
ist
nicht
richtig)
And
we
gotta
do
better
Und
wir
müssen
es
besser
machen
'Cause
this
ain't
life
('cause
this
ain't
life)
Weil
das
kein
Leben
ist
(weil
das
kein
Leben
ist)
If
all
the
brothers
hating
brothers
Wenn
alle
Brüder
Brüder
hassen
And
the
sisters
hating
sisters
Und
Schwestern
Schwestern
hassen
Ain't
gon'
be
nobody
left
to
represent
Wird
bald
niemand
mehr
da
sein,
der
uns
repräsentiert
Hope
we
get
our
shit
together
Hoffen
wir,
dass
wir
uns
zusammenreißen
Fo'
we
all
kill
each
other
Bevor
wir
uns
alle
gegenseitig
umbringen
Like
poof,
gone
with
no
evidence,
oh
Wie
puff,
weg
ohne
Spur,
oh
I
know
you
used
to
see
me
wit
Ich
weiß,
du
hast
mich
früher
mit
Leuten
gesehen
People
you
won't
see
me
wit
Mit
denen
du
mich
nicht
mehr
siehst
No
mo'
(arrivederci,
but
I
wish
y'all
the
best
tho')
Nie
wieder
(arrivederci,
aber
ich
wünsche
euch
das
Beste)
It
wasn't
real,
it
was
TV
shit
Es
war
nicht
echt,
war
Fernsehschrott
Stevie
could've
seen
the
shit
Stevie
hätte
das
sehen
können
And
been
like,
oh
no
(it's
like
reeling
in
the
sky
for
our
love)
Und
gesagt:
Oh
nein
(es
ist,
als
ob
wir
Liebe
im
Himmel
fischen)
When
will
we
learn
to
keep
it
real
and
say
what
we
want?
Wann
lernen
wir,
ehrlich
zu
sein
und
zu
sagen,
was
wir
wollen?
Like
I'm
just
tryin'
to
get
what
I
can
get
and
then
I'm
gone
Ich
versuch
nur,
was
ich
kriegen
kann,
und
dann
bin
ich
weg
It
don't
hurt
to
say
I
apologize
when
I'm
wrong
Es
tut
nicht
weh,
sich
zu
entschuldigen,
wenn
man
falsch
liegt
But
since
you
never
did,
I
talk
about
ya
in
my
song
Aber
da
du
es
nie
tatest,
rapp
ich
jetzt
über
dich
Will
we
stop
killin'
each
other,
that's
what
I
wanna
know
Werden
wir
aufhören,
uns
gegenseitig
umzubringen,
das
will
ich
wissen
'Cause
when
the
law
kill
us,
we
march,
we
don't
kill
'em
tho'
Denn
wenn
die
Polizei
uns
tötet,
protestieren
wir,
aber
wir
töten
sie
nicht
Y'all
could've
talked
it
out,
you
hit
him
with
the
trigger
tho'
Ihr
hättet
reden
können,
doch
du
drücktest
ab
That's
somebody's
son
and
you
just
another
dead
nigga
tho'
Das
war
jemandes
Sohn,
und
jetzt
bist
du
nur
noch
ein
weiterer
toter
Bro
You
feel
bad
'cause
your
homie
doing
five
to
life
Du
fühlst
dich
schlecht,
weil
dein
Homie
fünf
bis
lebenslang
sitzt
'Cause
you
recorded
the
fight
and
posted
it
to
get
some
likes
Weil
du
den
Kampf
aufgenommen
hast
und
gepostet
hast
für
ein
paar
Likes
Stop
tryin'
to
always
play
to
victim
baby,
get
a
life
Hör
auf,
immer
das
Opfer
zu
spielen,
Schatz,
krieg
dein
Leben
hin
Get
off
them
reality
shows
and
let
God
getcha
right
Verschwinde
von
diesen
Reality-Shows
und
lass
Gott
dich
heilen
We
gotta
do
better
Wir
müssen
es
besser
machen
This
shit
ain't
right
(this
shit
ain't
right)
Das
hier
ist
nicht
richtig
(das
hier
ist
nicht
richtig)
And
we
gotta
do
better
Und
wir
müssen
es
besser
machen
'Cause
this
ain't
life
('cause
this
ain't
life)
Weil
das
kein
Leben
ist
(weil
das
kein
Leben
ist)
If
all
the
brothers
hating
brothers
Wenn
alle
Brüder
Brüder
hassen
And
the
sisters
hating
sisters
Und
Schwestern
Schwestern
hassen
Ain't
gon'
be
nobody
left
to
represent
Wird
bald
niemand
mehr
da
sein,
der
uns
repräsentiert
Hope
we
get
our
shit
together
Hoffen
wir,
dass
wir
uns
zusammenreißen
Fo'
we
all
kill
each
other
Bevor
wir
uns
alle
gegenseitig
umbringen
Like
poof
gone
with
no
evidence
Wie
puff,
weg
ohne
Spur
Rodney
King
style
Rodney
King-Stil
I
mean
can't
we
all
just
get
along
Ich
meine,
können
wir
nicht
einfach
alle
klarkommen?
Goddamn
Verdammt
noch
mal
I
don't
give
a
damn
what
color
you
are
Mir
egal,
welche
Farbe
du
hast
Black,
white,
brown
Schwarz,
weiß,
braun
Orange,
green,
yellow,
purple
Orange,
grün,
gelb,
lila
It's
the
world
Es
ist
die
Welt
So
let's
get
it
together
Also
lasst
uns
uns
zusammentun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.