Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Words
they
take
me
away
Worte
tragen
mich
fort
Let
today
be
the
day
Lass
heute
der
Tag
sein
That
I
find
the
change
in
the
mind
state
of
making
mistakes
An
dem
ich
die
Veränderung
in
der
Geisteshaltung
finde,
Fehler
zu
machen
They
come
in
often
Sie
kommen
oft
The
greatness
awakes
Erwacht
die
Größe
It's
in
my
bloodline
black
man
no
paint
on
my
face
Es
liegt
in
meinem
Blut,
schwarzer
Mann,
keine
Farbe
in
meinem
Gesicht
Bethlehem,
Jerusalem
Bethlehem,
Jerusalem
Yea
we
travel
to
those
Ja,
wir
reisen
dorthin
Only
to
find
out
that
GOD
is
apart
of
ya
soul
Nur
um
herauszufinden,
dass
GOTT
ein
Teil
deiner
Seele
ist
My
creator
is
whole,
scratch
that
Mein
Schöpfer
ist
ganz,
streich
das
Creator
is
gold
Der
Schöpfer
ist
Gold
I'm
not
breathing
for
paper
nor
gold
and
pennies
is
no
Ich
atme
nicht
für
Papier,
noch
Gold,
und
Pennys
sind
nicht
My
opinion
of
really
winning
is
to
give
and
then
go
Meine
Meinung
von
wirklichem
Gewinnen
ist,
zu
geben
und
dann
zu
gehen
Meaning
teach
what
ya
know
then
let
the
little
butterfly
migrate
Das
heißt,
lehre,
was
du
weißt,
und
lass
dann
den
kleinen
Schmetterling
weiterziehen
The
mind
state
has
changed
mysterious
ways
I
don't
hate
my
mistakes
Die
Geisteshaltung
hat
sich
geändert,
auf
mysteriöse
Weise
hasse
ich
meine
Fehler
nicht
Real
intellect
Wahrer
Intellekt
Moving
through
the
truest
human
triple
threat
Bewegt
sich
durch
die
wahrste
menschliche
Dreifachbedrohung
Mind,
body
and
spirit
Geist,
Körper
und
Seele
Divine
body
I
live
in
Göttlicher
Körper,
in
dem
ich
lebe
A
GOD
body
a
lyricist
Ein
GOTT-Körper,
ein
Lyriker
Our
father
I
hear
ya
Unser
Vater,
ich
höre
dich
Knees
bloody
from
prayin'
Knie
blutig
vom
Beten
Don't
stop
keep
going
yup
I
hear
my
cousin
sayin'
Hör
nicht
auf,
mach
weiter,
ja,
ich
höre
meinen
Cousin
sagen
Fell
in
love
with
plan
now
let's
work
Habe
mich
in
den
Plan
verliebt,
jetzt
lass
uns
arbeiten
Let's
take
a
little
journey
to
Lass
uns
eine
kleine
Reise
machen
zu
A
place
I
call
home
I
don't
need
no
shoes
Einem
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne,
ich
brauche
keine
Schuhe
If
you
ever
wanna
visit
this
is
your
chance
to
Wenn
du
jemals
besuchen
willst,
ist
das
deine
Chance
The
Dapperland
Ins
Dapperland
This
is
a
place
where
the
cars
had
flew
Das
ist
ein
Ort,
wo
die
Autos
flogen
Free
candy
couldn't
dip
if
you
wanted
to
Kostenlose
Süßigkeiten,
du
könntest
nicht
eintauchen,
selbst
wenn
du
wolltest
And
you
never
gotta
run
from
the
boys
in
blue
Und
du
musst
nie
vor
den
Jungs
in
Blau
weglaufen
The
Dapperland
Das
Dapperland
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Free
ninety-nine
for
entrance
Frei
neunundneunzig
für
den
Eintritt
Ninety-five
plus
two
inches
Fünfundneunzig
plus
zwei
Zoll
Don't
mind
if
I
bust
ya
blemish
Stört
mich
nicht,
wenn
ich
deinen
Makel
zerplatzen
lasse
Personified
hustler
image
you're
sellin'
to
all
my
children
Personifiziertes
Gauner-Image,
das
du
all
meinen
Kindern
verkaufst
Lying
is
far
too
simple
Lügen
ist
viel
zu
einfach
Doctor
should
check
ya
mind
and
then
I
should
check
credentials
Der
Arzt
sollte
deinen
Verstand
überprüfen
und
dann
sollte
ich
deine
Referenzen
prüfen
You
think
my
swags
for
rental
Du
denkst,
mein
Swag
ist
zur
Miete
Haha
you're
a
comedian
Haha,
du
bist
ein
Komiker
The
atmosphere
that
we
be
in
Die
Atmosphäre,
in
der
wir
uns
befinden
Way
higher
than
collegiate
Viel
höher
als
studentisch
Process
to
success
so
long
wish
I
could
abbreviate
Der
Prozess
zum
Erfolg
ist
so
lang,
ich
wünschte,
ich
könnte
ihn
abkürzen
These
mistakes
Diese
Fehler
That
we
make
gotta
learn
from
them
in
each
lil
way
Die
wir
machen,
müssen
aus
ihnen
lernen,
auf
jede
kleine
Art
Maybe
you
can
man
up
and
one
day
get
you
a
LisaRaye
Vielleicht
kannst
du
dich
zusammenreißen
und
dir
eines
Tages
eine
LisaRaye
holen,
meine
Hübsche
Whose
to
say
you
won't
be
the
president
of
U.S.A.
Wer
sagt,
dass
du
nicht
Präsidentin
der
USA
wirst
In
the
face
of
every
American
as
relevant
as
Q&A
Im
Angesicht
jedes
Amerikaners,
so
relevant
wie
Fragen
und
Antworten
But
why
you
askin'
all
them
questions
Aber
warum
stellst
du
all
diese
Fragen
Me
I'm
a
festival
I'm
the
essence
Ich,
ich
bin
ein
Festival,
ich
bin
die
Essenz
Apart
of
a
collective
Teil
eines
Kollektivs
My
heart
lives
on
a
star
so
when
it's
dark
I
haul
in
effort
Mein
Herz
lebt
auf
einem
Stern,
also
wenn
es
dunkel
ist,
hole
ich
mir
Mühe
Pardon
all
the
aggression
Entschuldige
all
die
Aggression
I'm
sorry
imma
rest
it
Es
tut
mir
leid,
ich
werde
es
ruhen
lassen
Let's
travel
to
my
planet
so
I
hope
you
understand
me
Lass
uns
zu
meinem
Planeten
reisen,
also
hoffe
ich,
dass
du
mich
verstehst
Let's
take
a
little
journey
to
Lass
uns
eine
kleine
Reise
machen
zu
A
place
I
call
home
I
don't
need
no
shoes
Einem
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne,
ich
brauche
keine
Schuhe
If
you
ever
wanna
visit
this
is
your
chance
to
Wenn
du
jemals
besuchen
willst,
ist
das
deine
Chance
The
Dapperland
Ins
Dapperland
This
is
a
place
where
the
cars
had
flew
Das
ist
ein
Ort,
wo
die
Autos
flogen
Free
candy
couldn't
dip
if
you
wanted
to
Kostenlose
Süßigkeiten,
du
könntest
nicht
eintauchen,
selbst
wenn
du
wolltest
And
you
never
gotta
run
from
the
boys
in
blue
Und
du
musst
nie
vor
den
Jungs
in
Blau
weglaufen
The
Dapperland
Das
Dapperland
Come
to
my
land
and
follow
the
brain
Komm
in
mein
Land
und
folge
dem
Verstand
Everything
you
wanna
be
call
it
insane
Alles,
was
du
sein
willst,
nenn
es
verrückt
What
if
I
told
you
that
we
all
were
the
same
Was,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
wir
alle
gleich
wären
Live
everyday
to
go
to
war
with
the
pain
Lebe
jeden
Tag,
um
gegen
den
Schmerz
zu
kämpfen
Anti
social
keepin'
it
kosher
Anti-sozial,
halte
es
koscher
Follow
the
motions
Folge
den
Bewegungen
My
feelings
a
secret
society
hiding
quietly
Meine
Gefühle
sind
eine
Geheimgesellschaft,
die
sich
leise
versteckt
You
thinkin
you
know
everything
about
it
doing
the
research
Du
denkst,
du
weißt
alles
darüber,
indem
du
recherchierst
Really
I
got
my
own
planet
dammit
I
could
leave
earth
Wirklich,
ich
habe
meinen
eigenen
Planeten,
verdammt,
ich
könnte
die
Erde
verlassen
And
I
don't
want
none
of
you
blood
suckers
to
come
and
see
me
Und
ich
will
nicht,
dass
einer
von
euch
Blutsaugern
kommt
und
mich
besucht
It's
easy
your
energy
give
me
heebie-jeebies
Es
ist
einfach,
deine
Energie
gibt
mir
Gänsehaut
Moonwalking
all
over
the
track
backwards
Moonwalke
über
die
Strecke,
rückwärts
You
got
in
the
rap
game
started
to
gangbang,
that's
backwards
Du
bist
ins
Rap-Geschäft
eingestiegen,
hast
angefangen,
dich
Gangs
anzuschließen,
das
ist
rückwärts
Maybe
you
should
a
win
a
Oscar
for
the
best
actor
Vielleicht
solltest
du
einen
Oscar
für
den
besten
Schauspieler
gewinnen,
meine
Liebe
I
been
in
my
land
never
landing
man
now
that's
dapper
Ich
bin
in
meinem
Land,
lande
nie,
Mann,
das
ist
dapper
I
get
the
last
laughter
Ich
bekomme
das
letzte
Lachen
I'm
fundamental,
Zack
plasma
Ich
bin
fundamental,
Zack
Plasma
I've
only
been
attack
master
Ich
war
nur
ein
Angriffsmeister
You've
only
been
a
tap
dancer
Du
warst
nur
ein
Stepptänzer
Never
been
that
because
the
head
is
heavy
War
das
nie,
weil
der
Kopf
schwer
ist
On
mission-mission
goin
steady-steady
Auf
Mission-Mission,
gehe
stetig-stetig
Ready-ready
are
you
really
close
to
it
Bereit-bereit,
bist
du
wirklich
nah
dran
Know
of
this
place
but
can
we
go
to
it
Kenne
diesen
Ort,
aber
können
wir
dorthin
gehen
Let's
take
a
little
journey
to
Lass
uns
eine
kleine
Reise
machen
zu
A
place
I
call
home
I
don't
need
no
shoes
Einem
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne,
ich
brauche
keine
Schuhe
If
you
ever
wanna
visit
this
is
your
chance
to
Wenn
du
jemals
besuchen
willst,
ist
das
deine
Chance
The
Dapperland
Ins
Dapperland
This
is
a
place
where
the
cars
had
flew
Das
ist
ein
Ort,
wo
die
Autos
flogen
Free
candy
couldn't
dip
if
you
wanted
to
Kostenlose
Süßigkeiten,
du
könntest
nicht
eintauchen,
selbst
wenn
du
wolltest
And
you
never
gotta
run
from
the
boys
in
blue
Und
du
musst
nie
vor
den
Jungs
in
Blau
weglaufen
The
Dapperland
Das
Dapperland
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Get
this
show
on
the
road
Bring
diese
Show
auf
die
Straße
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zackery Wells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.