Paroles et traduction ZA feat. BLINK - Nestea
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
Agora
que
eu
mudei
dás
pa'
Nestea
Now
that
I've
changed
you're
all
about
Nestea
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
Agora
que
eu
mudei
dás
pa'
Nestea
Now
that
I've
changed
you're
all
about
Nestea
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito
(é
esquisito)
It's
weird
(it's
weird)
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
That's
it
(that's
it)
That's
it
(that's
it)
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
(preciso)
You
wanna
come
help,
it's
not
(necessary)
anymore
Não
é
preciso
vires
eu
sou
frontal
You
don't
need
to
come,
I'm
frontal
E
quem
eu
vir
na
front
eu
vou
frontá-lo
And
whoever
I
see
on
the
front,
I'm
gonna
front
them
No
meu
canto
eu
canto
e
pronto
In
my
corner
I
sing
and
that's
it
A
levar
o
cântaro
à
fonte
e
se
há
dedo
eu
vim
pa'
aponta-lo
Taking
the
pitcher
to
the
fountain
and
if
there's
a
finger,
I
came
to
point
it
'Tou
a
colher
os
frutos
B!
ou
Compal
I'm
reaping
the
fruits,
B!
or
Compal
Se
me
vires,
sou
duro
nunca
tou
calmo
If
you
see
me,
I'm
tough,
never
calm
Queres
vir
sujar
a
facе
olha
a
mural
You
wanna
come
mess
up
my
face,
look
at
the
wall
E
tu
pall
se
no
game
querеs
combate
o
boy
é
mortal
(fatality)
And
you
pall
if
in
the
game
you
want
to
fight,
the
boy
is
deadly
(fatality)
Tu
e
essas
gringas,
boy,
que
falas
panco
You
and
those
chicks,
boy,
you
talk
nonsense
Caguei
pó'
putedo,
eu
com
falas
espanco
I
shit
on
your
stinky
ass,
with
words
I
spill
E
essa
querida
só
opinia,
opinião
é
como
a
crica
And
that
darling
only
has
opinions,
opinion
is
like
the
pussy
Não
devias
dá-la
tanto
(ya-ya)
You
shouldn't
give
it
so
much
(ya-ya)
Por
isso
eu
dou
pa'
parvo,
pa'
party
That's
why
I
act
dumb,
for
the
party
Paparias,
é
só
papar,
boy,
com
palato
a
Safari
Bullshit,
it's
just
sucking,
boy,
with
a
Safari
palate
Moh
G,
boy
eu
'tou
a
envenenar
o
Bacardi
Moh
G,
boy
I'm
poisoning
the
Bacardi
Com
tantos
fellas
na
minha
back
tipo
que
filmámos
pá
Cardi
With
so
many
fellas
in
my
back
like
we
filmed
for
Cardi
Aqui
os
b's,
boy,
não
querem
chillar,
boy,
num
'rari
Here
the
b's,
boy,
don't
want
to
chill,
boy,
in
a
'rari
Querem
a
paka,
a
life,
o
cash
sem
precisar
do
mostrar
e
They
want
the
pack,
the
life,
the
cash
without
having
to
show
it
and
Boy
o
meu
jeito
G
não
é
trazer
Rap
pó'
body
Boy
my
G
way
is
not
to
bring
Rap
for
the
body
É
trazer
Rap
pá'
carola
sem
precisar
de
nobody
(Já
é
perfeito)
It's
to
bring
Rap
to
the
carola
without
needing
nobody
(It's
already
perfect)
Por
isso
bih'
ouviste,
hey
So
bih'
you
heard,
hey
Entrei
de
pé
em
riste
depois
cafrique
e
fixei
I
entered
with
a
stern
face
after
cafrique
and
fixed
O
Rap
G
tem
de
sentir
isto,
não
fico
sem
G
Rap
has
to
feel
this,
I
won't
go
without
it
Ainda
não
lancei
um
disco
ou
diss
fixe,
mas
dissequei
I
haven't
released
an
album
or
a
fixed
diss
yet,
but
I
dissected
CD's
e
quem
diz
qué
diz
que
disse
não
disse
bem
CDs
and
whoever
says
what
says
that
said
didn't
say
well
'Tou
firme
todos
os
dias
a
ir
a
pique
p'ro
pico,
sei
I'm
firm
every
day
going
to
the
peak,
I
know
Nem
picotei,
ando
a
cortar
das
pics
o
peeps
fake
I
didn't
even
peck,
I'm
cutting
fake
peeps
from
the
pics
Por
isso
se
vês
os
dogs,
bih'
é
claro,
boy,
que
o
pito
vem
So
if
you
see
the
dogs,
bih'
of
course,
boy,
the
dick
is
coming
Sou
tinta
não
sou
um
boy
tingido
I'm
ink,
I'm
not
a
dyed
boy
Achas
que
me
acertaste
em
cheio
You
think
you
hit
me
hard
Que
eu
saiba
nem
fui
atingido
As
far
as
I
know
I
wasn't
even
hit
Caguei
pa'
quem
vem
dar
paleio
I
shit
on
whoever
comes
to
fight
Sem
'tar
a
par
do
que
foi
vivido
Without
being
on
par
with
what
was
lived
Que
aqui
não
há
espaço
p'ra
fakes
That
here
there's
no
room
for
fakes
Tao
fuck
esse
apoio
fingido
So
fuck
that
fake
support
Boy
porque...
Boy
because...
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
Agora
que
eu
mudei
dás
pa'
Nestea
Now
that
I've
changed
you're
all
about
Nestea
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
Agora
que
eu
mudei
dás
pa'
Nestea
Now
that
I've
changed
you're
all
about
Nestea
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
Easy
easy,
eu
'tou
busy
bitch
Easy
easy,
I'm
busy
bitch
O
meu
skill
é
big
e
eu
sou
greedy,
viste?
My
skill
is
big
and
I'm
greedy,
you
see?
Sou
Nicki,
sou
Iggy,
sou
Kim
e
sou
Biggie
I'm
Nicki,
I'm
Iggy,
I'm
Kim
and
I'm
Biggie
A
rapper
mais
sick,
liga
a
TV,
bitch
Sickest
rapper,
turn
on
the
TV,
bitch
Rimas
fats,
p'ra
essas
skinny
jeans
Fat
rhymes,
for
those
skinny
jeans
Última
cookie
dos
filipinos
Last
Filipino
cookie
Sou
groupie,
sou
fútil,
sou
puta
e
é
estúpido
I'm
a
groupie,
I'm
futile,
I'm
a
bitch
and
it's
stupid
Quem
pensa
assim
puto,
can
you
feel
me,
primo?
Whoever
thinks
like
that,
dude,
can
you
feel
me,
cuz?
Uh,
é
esquisito,
é
esquisito
Uh,
it's
weird,
it's
weird
'Tá
tudo
a
beefar,
mas
nunca
é
comigo
Everyone's
beefing,
but
it's
never
with
me
É
fodido,
é
fodido
It's
fucked
up,
it's
fucked
up
Queres
pitar
do
cake,
dou
te
um
queque,
migo
You
wanna
smoke
from
the
cake,
I'll
give
you
a
cupcake,
homie
E
boy
eu
sei
que
todos
notam
And
boy
I
know
everyone
notices
A
minha
presença
é
a
referência
desses
troca-tintas
My
presence
is
the
reference
for
these
coat
painters
'Tou
no
game:
tu
não
jogas,
brincas
I'm
in
the
game:
you
don't
play,
you
play
around
Se
eu
disser
que
o
Rap
é
fixe,
ele
até
come
as
espinhas,
ya
If
I
say
that
Rap
is
cool,
it
even
eats
the
bones,
ya
Olha
estas
obras
primas
Look
at
these
masterpieces
Voltei
a
escrever
tão
forte,
que
eu
já
dobro
as
linhas
I'm
back
to
writing
so
hard,
I'm
already
bending
the
lines
És
pequeno
bih',
eu
vim
cá
trazer
knowledge,
rimas
You're
small
bih',
I
came
here
to
bring
knowledge,
rhymes
Vives
a
mandar
veneno,
porque
eu
cobro
as
minhas
You
live
by
sending
poison,
because
I
charge
mine
Procura
o
meu
nome,
'tou
no
worldstage
Look
for
my
name,
I'm
on
the
worldstage
Nome
brilha
mais
que
o
teu
ouro,
fake
Name
shines
brighter
than
your
gold,
fake
Vê
como
eu
'tou
hoje,
meto
nojo
See
how
I
am
today,
I'm
disgusting
Até
depois
de
tantos
socos,
olho
roxo,
boy
tu
não
te
queixes
Even
after
so
many
punches,
black
eye,
boy
you
don't
complain
Eu
já
nem
te
vejo
I
don't
even
see
you
anymore
Ando
sempre
acompanhada,
tenho
feito
dates
I'm
always
accompanied,
I've
been
on
dates
Mas
no
meio
de
tanto
hate,
de
tanto
take
que
tanto
dei
But
in
the
midst
of
so
much
hate,
of
so
much
take
that
I
gave
so
much
Houve
quem
tentasse
jaulas,
não
aceito
cage
There
were
those
who
tried
cages,
I
don't
accept
cages
Esta
carreira
fez-se
a
construir
a
tua
This
career
was
built
to
be
yours
'Tou
a
subir
na
grua
e
queres-te
afiliar?
I'm
going
up
on
the
crane
and
you
want
to
affiliate?
Sou
um
génio,
não
tenho
o
gene
da
tuga
I'm
a
genius,
I
don't
have
the
Portuguese
gene
O
teu
rap
não
é
meu
parente,
e
é
familiar
Your
rap
is
not
my
relative,
and
it's
familiar
Esta
carreira
fez-se
a
construir
a
tua
This
career
was
built
to
be
yours
'Tou
a
subir
na
grua
e
queres-te
afiliar?
I'm
going
up
on
the
crane
and
you
want
to
affiliate?
Sou
um
génio,
não
tenho
o
gene
da
tuga
I'm
a
genius,
I
don't
have
the
Portuguese
gene
O
teu
rap
não
é
meu
parente,
e
é
familiar
Your
rap
is
not
my
relative,
and
it's
familiar
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
Agora
que
eu
mudei
dás
pa'
Nestea
Now
that
I've
changed
you're
all
about
Nestea
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
Agora
que
eu
mudei
dás
pa'
Nestea
Now
that
I've
changed
you're
all
about
Nestea
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito
(é
esquisito)
It's
weird
(it's
weird)
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
That's
it
(that's
it)
That's
it
(that's
it)
É
esquisito,
é
esquisito
It's
weird,
it's
weird
É
esquisito
(é
esquisito)
It's
weird
(it's
weird)
That's
it,
that's
it
That's
it,
that's
it
Queres
vir
ajudar
já
não
é
preciso
You
wanna
come
help,
it's
not
necessary
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.