Paroles et traduction ZACK FAIR - Колыбель (8d)
Что
такое
космос?
What
is
space,
my
love?
Мы
на
самом
деле
одиноки?
Are
we
truly
alone?
Мысли
настигали
Thoughts
overwhelmed
me,
Я
будто
снова
в
колыбели
Like
I'm
back
in
the
cradle.
Колыбель
не
отпустит
The
cradle
won't
let
go,
Мои
папа
с
мамой
снова
пели
My
mom
and
dad
sang
to
me
again.
Колыбель
не
дышит
The
cradle
doesn't
breathe,
Снятся
сны
что
оказался
я
на
мели
I
dream
I'm
stranded,
lost
at
sea.
Колыбель
моей
жизни
The
cradle
of
my
life,
Колыбель
не
отпустит
The
cradle
won't
let
go,
Колыбель
не
дышит
The
cradle
doesn't
breathe,
Колыбель
моей
жизни
The
cradle
of
my
life.
Изумительный
пейзаж
с
видом
на
холм
A
stunning
landscape
overlooking
the
hill,
Зелень
обняла,
чтобы
не
оставить
голым
Greenery
embraces,
so
I'm
never
chill.
Сотни
лет
назад
тут
была
участь
сидя
тесно
с
колом
Centuries
ago,
the
fate
here
was
grim,
tied
to
a
stake,
Эти
склоны
так
изящны
These
slopes
are
so
graceful,
for
goodness
sake.
Атмосфера
каньона
The
canyon's
atmosphere,
Вдохновляет
меня
хлеще
музы
Inspires
me
more
than
any
muse's
tear.
Лучше
буду
слушать
колебанья
водоемов
I'd
rather
listen
to
the
waters
sway,
Я
веду
свою
фэм
по
реке
как
Моисей
Leading
my
fam
down
the
river,
like
Moses,
come
what
may.
Мне
чужды
все
вопли
долбоебов
The
cries
of
fools
are
alien
to
me,
Главная
цель
ошеломить
весь
Колизей
My
main
goal
is
to
stun
the
whole
Colosseum,
you
see.
Что
такое
космос?
What
is
space,
my
love?
Мы
на
самом
деле
одиноки?
Are
we
truly
alone?
Мысли
настигали
Thoughts
overwhelmed
me,
Я
будто
снова
в
колыбели
Like
I'm
back
in
the
cradle.
Колыбель
не
отпустит
The
cradle
won't
let
go,
Мои
папа
с
мамой
снова
пели
My
mom
and
dad
sang
to
me
again.
Колыбель
не
дышит
The
cradle
doesn't
breathe,
Снятся
сны
что
оказался
я
на
мели
I
dream
I'm
stranded,
lost
at
sea.
Колыбель
моей
жизни
The
cradle
of
my
life,
Колыбель
не
отпустит
The
cradle
won't
let
go,
Колыбель
не
дышит
The
cradle
doesn't
breathe,
Колыбель
моей
жизни
The
cradle
of
my
life.
Скован
в
пятиэтажках
Chained
in
these
five-story
blocks,
Хочется
улететь
отсюда
как
пташка
I
want
to
fly
away
like
a
bird,
unlock.
Пикировать
как
можно
чаще
To
dive
as
often
as
I
can,
Свободное
падение
Freefall,
understand?
Свободный
вздох
A
free
breath
I
take,
Как
жаль,
что
это
было
сном
Too
bad
it
was
just
a
dream
I
make.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): умар худиев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.