Все
боятся
нового,
измены
тут
и
вовсе
всем
чужды
Alle
haben
Angst
vor
dem
Neuen,
Verrat
ist
hier
allen
fremd
На
всём
белом
свете
я
не
видел
человека
без
нужды
Auf
der
ganzen
Welt
habe
ich
keinen
Menschen
ohne
Not
gesehen
В
этой
солнечной
дороге,
по
пути
домой,
я
видел
вас
Auf
diesem
sonnigen
Weg,
auf
dem
Heimweg,
sah
ich
euch
(по
пути
домой
я
видел
вас)
(auf
dem
Heimweg
sah
ich
euch)
Я
увидел
то,
что
было
скрыто
от
обычных
смертных
глаз
Ich
sah,
was
vor
den
Augen
gewöhnlicher
Sterblicher
verborgen
war
(от
обычных
смертных
глаз)
(vor
den
Augen
gewöhnlicher
Sterblicher)
Зачем
скрывать?
Ведь
я
б
нашёл
из
одной
тысячи
сюжетных
фаз
Warum
verstecken?
Ich
hätte
es
doch
aus
tausend
Handlungsphasen
gefunden
(из
одной
тысячи
сюжетных
фаз)
(aus
tausend
Handlungsphasen)
А
потом
я
вспомнил,
что
девиз
моей
планеты
"ну,
я
пас"
Und
dann
erinnerte
ich
mich,
dass
das
Motto
meines
Planeten
lautet:
"Naja,
ich
passe"
(девиз
моей
планеты
"ну,
я
пас")
(das
Motto
meines
Planeten
lautet:
"Ich
passe")
На
моей
планете,
чтобы
стать
кем-то,
нужно
убить
себя
Auf
meinem
Planeten
muss
man
sich
umbringen,
um
jemand
zu
werden
Люди
сами
сделали
ад
на
земле
из
пуль,
огня
и
войн
Die
Menschen
haben
selbst
die
Hölle
auf
Erden
geschaffen,
aus
Kugeln,
Feuer
und
Kriegen
Тысячи
улыбок
никогда
не
выйдут
с
самой
темноты
Tausende
Lächeln
werden
niemals
aus
tiefster
Dunkelheit
hervortreten
У
вас
явно
нет
ключа
от
этой
затаенной
комнаты
Ihr
habt
offensichtlich
keinen
Schlüssel
zu
diesem
verborgenen
Raum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): умар худиев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.