Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bright
nights,
starlight,
long
to
be
complete
Helle
Nächte,
Sternenlicht,
sehne
mich
danach,
vollständig
zu
sein
Small
talks
and
sidewalks
cracklin′
at
my
feet
Plaudereien
und
Gehwege
knistern
unter
meinen
Füßen
We
spoke
of
all
the
places
we
could
go
Wir
sprachen
über
all
die
Orte,
zu
denen
wir
gehen
könnten
I
didn't
really
expect
you
to
know
that
I′d
be
to
and
fro
Ich
erwartete
nicht
wirklich,
dass
du
wissen
würdest,
dass
ich
hin
und
her
sein
würde
And
I
won't
let
my
pride
take
the
wheel
Und
ich
werde
meinen
Stolz
nicht
das
Steuer
übernehmen
lassen
'Cause
I
can′t
feel
Denn
ich
kann
nicht
fühlen
And
I′d
risk
it
all
just
for
a
call
Und
ich
würde
alles
riskieren,
nur
für
einen
Anruf
To
feel
you
fall
into
my
arms
Um
zu
fühlen,
wie
du
in
meine
Arme
fällst
I'd
rather
defy
gravity
Ich
würde
lieber
der
Schwerkraft
trotzen
Than
have
you
face
a
force
of
harm
Als
dich
einer
schädlichen
Kraft
auszusetzen
How
could
you
be
so
cruel
surrounding
me?
Wie
konntest
du
so
grausam
sein,
mich
so
zu
umgeben?
I
feel
like
I′m
the
fool
who
let
you
be
Ich
fühle
mich
wie
die
Närrin,
die
dich
hat
gewähren
lassen
But
I
didn't
see
Aber
ich
sah
es
nicht
The
phone
rings,
my
mind
sings,
bide
your
time
my
dear
Das
Telefon
klingelt,
mein
Geist
singt,
warte
deine
Zeit
ab,
mein
Lieber
With
short
breaths
and
little
rest,
it′s
hard
to
be
sincere
Mit
kurzen
Atemzügen
und
wenig
Ruhe
ist
es
schwer,
aufrichtig
zu
sein
When
I
can
hear
you
screamin'
out
for
me
Wenn
ich
dich
nach
mir
schreien
hören
kann
I
feel
like
I′m
the
fool
'cause
I
believed
in
all
I
hoped
we'd
be
Ich
fühle
mich
wie
die
Närrin,
weil
ich
an
alles
glaubte,
was
wir
hofften
zu
sein
All
I
ever
lived
for
is
gone
Alles,
wofür
ich
je
gelebt
habe,
ist
weg
I
was
wrong
Ich
lag
falsch
But
I′d
risk
it
all
just
for
a
call
Aber
ich
würde
alles
riskieren,
nur
für
einen
Anruf
To
feel
you
fall
into
my
arms
Um
zu
fühlen,
wie
du
in
meine
Arme
fällst
I′d
rather
defy
gravity
Ich
würde
lieber
der
Schwerkraft
trotzen
Than
have
you
face
a
force
of
harm
Als
dich
einer
schädlichen
Kraft
auszusetzen
How
could
you
be
so
cruel
surrounding
me?
Wie
konntest
du
so
grausam
sein,
mich
so
zu
umgeben?
I
feel
like
I'm
the
fool
who
let
you
be
Ich
fühle
mich
wie
die
Närrin,
die
dich
hat
gewähren
lassen
But
I
didn′t
see
Aber
ich
sah
es
nicht
You
saved
me
Du
hast
mich
gerettet
I'd
risk
it
all
just
for
a
call
Ich
würde
alles
riskieren,
nur
für
einen
Anruf
To
feel
you
fall
into
my
arms
Um
zu
fühlen,
wie
du
in
meine
Arme
fällst
I′d
rather
defy
gravity
Ich
würde
lieber
der
Schwerkraft
trotzen
Than
have
you
face
a
force
of
harm
Als
dich
einer
schädlichen
Kraft
auszusetzen
How
could
you
be
so
cruel
surrounding
me?
Wie
konntest
du
so
grausam
sein,
mich
so
zu
umgeben?
I
feel
like
I'm
the
fool
who
let
you
be
Ich
fühle
mich
wie
die
Närrin,
die
dich
hat
gewähren
lassen
But
I
didn′t
see
Aber
ich
sah
es
nicht
You
saved
me
Du
hast
mich
gerettet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.