Paroles et traduction ZARAMAY feat. Nahuel The Coach - No Me Ronquen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Ronquen
Don't Front on Me
Zaramay,
baby
Zaramay,
baby
El
jefe
del
Malianteo
The
Malianteo
Boss
Y
no
me
ronque'
en
que
pegaste
el
malianteo
And
don't
front
on
me
about
hitting
the
Malianteo
Negro,
porque
no
e'
así,
eso
no
e'
así,
jah
Bro,
because
it's
not
like
that,
it's
not
like
that,
jah
Puse
a
tirarlo'
del
Caribe
I
got
the
Caribbean
throwing
it
down
El
único'
del
género
con
un
fusil,
con
dinero
fácil,
¡ey!
The
only
one
in
the
genre
with
a
rifle,
with
easy
money,
hey!
Me
ven
todita'
manejando
un
maquinón
They
all
see
me
driving
a
big
machine
Y
me
paran
como
taxi,
la
viven
del
éxtasi',
¡ey!
And
they
stop
me
like
a
taxi,
they
live
off
ecstasy,
hey!
Acá
en
el
barrio
tené'
que
tene'
cuida'o,
negro,
con
lo
que
decí'
Here
in
the
hood
you
gotta
be
careful,
bro,
with
what
you
say
Si
no,
en
cinco
te
morí'
prrr
If
not,
in
five
you'll
be
dead
prrr
Y
no
me
ronque'
en
que
pegaste
el
malianteo
And
don't
front
on
me
about
hitting
the
Malianteo
Negro,
porque
no
e'
así,
eso
no
e'
así,
jah
Bro,
because
it's
not
like
that,
it's
not
like
that,
jah
Puse
a
tirarlo'
del
Caribe
I
got
the
Caribbean
throwing
it
down
El
único'
del
género
con
un
fusil,
con
dinero
fácil,
¡ey!
The
only
one
in
the
genre
with
a
rifle,
with
easy
money,
hey!
Me
ven
todita'
manejando
un
maquinón
They
all
see
me
driving
a
big
machine
Y
me
paran
como
taxi,
la
viven
del
éxtasi',
¡ey!
And
they
stop
me
like
a
taxi,
they
live
off
ecstasy,
hey!
Acá
en
el
barrio
tené'
que
tene'
cuida'o,
negro,
con
lo
que
decí'
Here
in
the
hood
you
gotta
be
careful,
bro,
with
what
you
say
Si
no,
en
cinco
te
morí'
If
not,
in
five
you'll
be
dead
Tengo
sei'
bala'
en
el
tambor
I
got
six
bullets
in
the
chamber
No
e'
blanco
y
negro
como
cebra
It
ain't
black
and
white
like
a
zebra
Con
botella
en
caja
negra
to'
los
parties
celebran
With
bottles
in
black
boxes,
all
the
parties
celebrate
De
quiniento'
pa'
tresciento'
From
five
hundred
to
three
hundred
Pero
a
tresciento'
mil
But
at
three
hundred
thousand
Cuida'o,
con
un
mal
movimiento
va'
a
perder
hasta
al
alfil
Careful,
with
one
wrong
move
you'll
lose
even
the
bishop
Y
termino,
ya
he
hecho
una
fila,
no
me
ronquen
drugdealer
And
I'm
done,
I've
already
made
a
line,
don't
front
on
me,
drug
dealers
Que
nosotro'
disparamo'
y
no
hablamo'
de
Godkiller
(¿Oíste?)
We
shoot
and
we
don't
talk
about
Godkiller
(You
hear?)
Me
compré
una
.22,
te
va
para
el
tendón
de
Aquile'
I
bought
a
.22,
it's
going
for
your
Achilles
tendon
El
flaco
no
cambia
el
flow,
entonce',
baby,
anda
y
dile
The
skinny
guy
doesn't
change
his
flow,
so
baby,
go
and
tell
him
Que
está'
bien
acompañá'
y
que
no
quiere'
un
mamarracho
That
you're
well
accompanied
and
you
don't
want
a
scrub
Llega
loco
por
la
noche
y
te
maltrata
borracho
He
comes
home
crazy
at
night
and
mistreats
you
drunk
Baby,
tú
elige'
la
corta
pa'
que
le
ponga
el
pucho
Baby,
you
choose
the
shorty
so
I
can
put
the
cigarette
on
him
Salgo
intacto
cuatro
y
media
cuando
el
trabajo
está
hecho
I
leave
intact
at
four
thirty
when
the
job
is
done
Toda'
la
que
se
me
acercan
me
quieren
sacar
provecho
All
the
ones
who
come
near
me
want
to
take
advantage
of
me
La'
empresa'
'tán
callá',
saben
que
no
tengo
techo
The
companies
are
quiet,
they
know
I
have
no
ceiling
Que
todo'
los
día'
crezco
y
me
surgen
oferta'
nueva'
That
I
grow
every
day
and
new
offers
come
up
Y
el
lugar
de
hacer
sumar
And
instead
of
adding
up
Creen
que
e'
el
hotel
es
una
cueva
They
think
the
hotel
is
a
cave
No
hay
lugar
para
mi
cora'
ni
pa'
la
caja
fuerte
There's
no
place
for
my
heart
or
for
the
safe
Lo'
asiento'
son
de
cuero
y
soy
panita
de
la
muerte
The
seats
are
leather
and
I'm
buddies
with
death
Ayer
la
llamé
a
mamá,
"toy
orgulloso
de
tenerte"
Yesterday
I
called
mom,
"I'm
proud
to
have
you"
Tu
hijo
está
representando,
ya
pronto
volverá
a
verte
Your
son
is
representing,
he'll
be
back
to
see
you
soon
Hay
una
morocha
que
nunca
me
dejó
solo
There's
a
brunette
who
never
left
me
alone
Que
pongo
el
peine
de
banana'
pa'
romper
el
protocolo
That
I
put
the
banana
comb
on
to
break
the
protocol
Yo
no
tengo
que
frontear,
ya
to'
saben
lo
que
controlo
I
don't
have
to
front,
everyone
knows
what
I
control
To'
lo
gano
de
banco
mientra'
OG
Kush
enrolo
I
earn
it
all
from
the
bank
while
I
roll
OG
Kush
Y
no
me
ronque'
en
que
pegaste
el
malianteo
And
don't
front
on
me
about
hitting
the
Malianteo
Negro,
porque
no
e'
así,
eso
no
e'
así,
jah
Bro,
because
it's
not
like
that,
it's
not
like
that,
jah
Puse
a
tirarlo'
del
Caribe
I
got
the
Caribbean
throwing
it
down
El
único'
del
género
con
un
fusil,
con
dinero
fácil,
¡ey!
The
only
one
in
the
genre
with
a
rifle,
with
easy
money,
hey!
Me
ven
todita'
manejando
un
maquinón
They
all
see
me
driving
a
big
machine
Y
me
paran
como
taxi,
la
viven
del
éxtasi',
¡ey!
(¿oíste?)
And
they
stop
me
like
a
taxi,
they
live
off
ecstasy,
hey!
(you
hear?)
Acá
en
el
barrio
tené'
que
tene'
cuida'o,
negro,
con
lo
que
decí'
Here
in
the
hood
you
gotta
be
careful,
bro,
with
what
you
say
Si
no,
en
cinco
te
morí',
prr
If
not,
in
five
you'll
be
dead,
prr
Y
no
me
ronque'
en
que
pegaste
el
malianteo
And
don't
front
on
me
about
hitting
the
Malianteo
Negro,
porque
no
e'
así,
eso
no
e'
así,
jah
Bro,
because
it's
not
like
that,
it's
not
like
that,
jah
Puse
a
tirarlo'
del
Caribe
I
got
the
Caribbean
throwing
it
down
El
único'
del
género
con
un
fusil,
con
dinero
fácil,
¡ey!
The
only
one
in
the
genre
with
a
rifle,
with
easy
money,
hey!
Me
ven
todita'
manejando
un
maquinón
They
all
see
me
driving
a
big
machine
Y
me
paran
como
taxi,
la
viven
del
éxtasi',
¡ey!
(son
una'
guarra')
And
they
stop
me
like
a
taxi,
they
live
off
ecstasy,
hey!
(they're
some
bitches)
Acá
en
el
barrio
tené'
que
tene'
cuida'o,
negro,
con
lo
que
decí'
Here
in
the
hood
you
gotta
be
careful,
bro,
with
what
you
say
Si
no,
en
cinco
te
morí',
prr
If
not,
in
five
you'll
be
dead,
prr
Vos
no
tené'
idea
de
cuando
yo
empecé
(nada)
You
have
no
idea
when
I
started
(nothing)
La
faca
en
la
disco
se
metían
dentro
del
papel
glasé
The
knife
in
the
disco
was
put
inside
the
glossy
paper
Zaramay
borró
la
cinta
y
Maluma
borró
cassette
Zaramay
erased
the
tape
and
Maluma
erased
the
cassette
Vos
le
cantaste
un
RandB,
yo
malianteando
la
besé
You
sang
her
an
R&B,
I
kissed
her
while
malianteando
Si
fueron
dos
cosa'
distinta'
no
levanto
por
mi
pinta
If
they
were
two
different
things
I
don't
pick
up
for
my
looks
Ni
por
una
casa
quinta,
ni
por
la
cara
con
tinta
Not
for
a
country
house,
not
for
the
face
with
ink
Me
la
llevo
porque
soy
un
gánster
I
take
her
because
I'm
a
gangster
A
vos
te
quedaba
una
bala
You
had
one
bullet
left
Y
fuiste
tan
poco
berraco
que
la
erraste
And
you
were
so
little
of
a
man
that
you
missed
it
Subiendo
la'
escalera',
en
un
vuelo
sin
escala'
Climbing
the
stairs,
on
a
flight
without
scales
Arriba
de
un
Panamera
voy
prendiéndome
una
chala
On
top
of
a
Panamera
I
go
lighting
a
chala
Tú
sabe'
si
e'
buena
o
mala,
si
e'
mala,
coge
la
charla
You
know
if
she's
good
or
bad,
if
she's
bad,
take
the
talk
Que
la
vida
es
una
perra
y
no
quiero
sufrir
por
na'
That
life
is
a
bitch
and
I
don't
want
to
suffer
for
anything
La
pistola
está
cargada
y
hasta
tengo
el
caserío
The
gun
is
loaded
and
I
even
have
the
caserío
'Maginate
que
a
la
sicaria
desvío
(la
muerte)
Imagine
that
I
divert
the
hitwoman
(death)
En
Argentina
ya
ninguno
me
pude
hacer
desafío
In
Argentina
no
one
can
challenge
me
anymore
El
mundo
es
mío,
sangre
caliente
con
el
cuello
frío
The
world
is
mine,
hot
blood
with
a
cold
neck
Y
no
e'
así,
y
no
e'
así
And
it's
not
like
that,
and
it's
not
like
that
Saben
que
ninguno
de
ustede'
pegó
esto
en
el
paí'
You
know
that
none
of
you
hit
this
in
the
country
Fuimo'
nosotro',
cabrón,
hey
It
was
us,
asshole,
hey
Zaramay,
Nahuel
The
Coach,
baby
Zaramay,
Nahuel
The
Coach,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.