Paroles et traduction ZARAMAY feat. Natos y Waor - Freestyle Session #13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Session #13
Freestyle Session #13
Está
girando
mi
Rolex,
derrapando
el
Rolls
Royce
My
Rolex
is
spinning,
the
Rolls
Royce
is
skidding
Y
todos
esos
errores
me
hicieron
ser
quien
soy
And
all
those
mistakes
made
me
who
I
am
Si
la
calle
me
lo
pide,
claro
que
se
lo
doy
If
the
streets
asks
for
it,
of
course
I'll
give
it
to
them
Porque
sé
de
dónde
vengo,
pero
no
a
donde
voy
Because
I
know
where
I
come
from,
but
not
where
I'm
going
Está
girando
mi
Rolex,
derrapando
el
Rolls
Royce
My
Rolex
is
spinning,
the
Rolls
Royce
is
skidding
Y
todos
esos
errores
me
hicieron
ser
quien
soy
And
all
those
mistakes
made
me
who
I
am
Si
la
calle
me
lo
pide,
claro
que
se
lo
doy
If
the
streets
asks
for
it,
of
course
I'll
give
it
to
them
Porque
sé
de
donde
vengo,
pero
no
a
donde
voy
Because
I
know
where
I
come
from,
but
not
where
I'm
going
Brindo
con
un
ron
añejo
por
los
muertos
y
los
reos
I
toast
with
aged
rum
for
the
dead
and
the
prisoners
Las
medallas
en
el
cuello,
en
la
vitrina
los
trofeos
Medals
around
my
neck,
trophies
in
the
showcase
Valgo
más
por
lo
que
callo
que
por
lo
que
rapeo
I
am
worth
more
for
what
I
don’t
say
than
for
what
I
rap
En
Buenos
Aires
me
espera
mamá
y
el
jefe
del
malianteo
In
Buenos
Aires,
Mom
and
the
boss
of
the
"malianteo"
are
waiting
for
me
Si
llegaron
los
piratas,
van
a
saltar
por
la
borda
If
the
pirates
have
arrived,
they're
gonna
jump
overboard
Guardo
fajos
de
500
en
una
caja
de
Jordan
I
keep
stacks
of
500
in
a
Jordan
box
Si
quieres
hablar
de
estilo,
hablamos
de
lo
que
me
sobra
If
you
wanna
talk
about
style,
let's
talk
about
what
I
have
to
spare
Cumple
tu
palabra,
porque
el
que
no
paga,
cobra
Keep
your
word,
because
he
who
doesn't
pay,
gets
charged
Sé
lo
que
es
estar
a
cero,
que
todos
te
miren
raro
I
know
what
it's
like
to
be
at
zero,
to
have
everyone
looking
at
you
funny
Y
ahora
coches
extranjeros,
oliendo
a
perfume
caro
And
now
foreign
cars,
smelling
of
expensive
perfume
Gasto
mucho
en
el
joyero,
mucho
más
en
abogados
I
spend
a
lot
on
the
jeweler,
much
more
on
lawyers
Háblenme
de
lo
que
vieron,
no
de
lo
que
les
contaron
Talk
to
me
about
what
you
saw,
not
about
what
you
were
told
Yo
de
chico,
me
acuerdo,
quería
ser
Tony
Hawk
When
I
was
a
kid,
I
remember
I
wanted
to
be
Tony
Hawk
Y
de
grande
la
casa
parecía
un
coffee
shop
And
when
I
grew
up,
the
house
looked
like
a
coffee
shop
Las
niñas
vienen
solas,
chupan
Molly
como
Lollipop
The
girls
come
by
themselves,
sucking
on
Molly
like
a
lollipop
Yo
las
puse
a
cuatro
patas
como
Snoop
Doggy
Dogg
I
put
them
on
all
fours
like
Snoop
Doggy
Dogg
Ropa
de
diseño
y
droga
de
laboratorio
Designer
clothes
and
lab-made
drugs
Sonrío,
ardiendo
en
el
infierno
con
demonios
I
smile,
burning
in
hell
with
demons
En
el
cuello
la
soga,
ahora
el
oro
en
el
podio
The
rope
around
my
neck,
now
the
gold
on
the
podium
Y
el
eterno
debate
interno
entre
amor
y
odio
And
the
eternal
internal
debate
between
love
and
hate
Si
me
ves
llegar,
sabes
que
va
a
haber
lío
If
you
see
me
coming,
you
know
there's
gonna
be
trouble
Y
no
llames
a
tus
primos
porque
soy
tu
tío
And
don't
call
your
cousins
'cause
I'm
your
uncle
Sirvo
la
venganza
en
este
plato
frío
I
serve
revenge
on
this
cold
dish
Y
ahora
que
soy
el
último
mira
cómo
me
río,
ja
And
now
that
I'm
the
last
one,
look
how
I
laugh,
ha
El
jefe
del
malianteo
The
boss
of
the
"malianteo"
Acostumbrado
a
noches
locas
drogas
y
trolas
Used
to
crazy
nights,
drugs
and
chicks
Por
más
que
tengan
tabla
hay
que
saber
surfear
la
ola
No
matter
how
much
skill
you
have,
you
have
to
know
how
to
surf
the
wave
Las
babys
y
el
perico
caen
a
domicilio
The
babes
and
the
coke
arrive
at
my
doorstep
No
me
gusta
frontearte
no
soy
Pablo
Emilio
I
don't
like
to
confront
you,
I'm
not
Pablo
Emilio
Pero
a
donde
pisa
el
zara
no
ruge
ni
un
León
But
where
Zara
steps,
not
even
a
lion
roars
A
cualquier
barrio
que
yo
vaya
respetan
al
patrón
Any
neighborhood
I
go
to,
they
respect
the
boss
Los
negros
saben
quienes
somos
los
malditos
godfellas
Black
people
know
who
we
are,
the
damn
Goodfellas
Nos
reciben
como
Adriano
vacilando
en
la
favela
They
welcome
us
like
Adriano
having
fun
in
the
favela
Los
sueños
se
me
cumplieron
bajo
almohada
la
Glock
My
dreams
came
true,
Glock
under
the
pillow
Pa'
que
me
tiran
si
quedan
callados
como
papa
doc
Why
are
they
shooting
at
me
if
they
stay
silent
like
Papa
Doc?
Me
estoy
llevando
limpia
la
que
robo
el
gordo
al
banco
río
I'm
taking
it
clean,
the
one
the
fat
man
stole
from
Banco
Río
Me
tocaron
la
porción
y
dejé
sin
torta
a
mis
críos
They
touched
my
portion
and
left
my
kids
without
a
cake
Estoy
cansa'o
si
yo
sigo
en
mi
tumba'o
I'm
tired,
if
I
continue
in
my
tomb
Con
los
ojos
Colora'o
volví
al
hood
corona'o
With
red
eyes
I
returned
to
the
hood
crowned
Y
vos
pudiste
haber
contado
que
viviste
a
mi
la'o
And
you
could
have
told
that
you
lived
by
my
side
Pero
la
envidia
les
ganó
y
se
quedaron
estancados
But
envy
won
them
over
and
they
stayed
stuck
El
ratón
festeja
cuando
se
va
el
gato
The
mouse
celebrates
when
the
cat
leaves
El
perro
se
fue
de
casa
así
mis
hijos
se
divierten
un
buen
rato
The
dog
left
home
so
my
children
have
fun
for
a
while
Me
la
sudan
tus
ofertas
me
limpio
con
tu
contrato
I
don't
give
a
damn
about
your
offers,
I
wipe
myself
with
your
contract
En
España
me
esperan
en
Mercedes
Waor
y
el
Natos
In
Spain
they
wait
for
me
in
Mercedes,
Waor
and
Natos
Soy
ceniza
en
la
requisa
o
me
voy
con
los
gusanos
I'm
ashes
in
the
search
or
I'm
leaving
with
the
worms
Me
llevo
lo
que
perdí
y
te
dejo
con
lo
que
gano
I
take
what
I
lost
and
leave
you
with
what
I
earn
No
confío
más
en
nadie
ni
en
el
que
me
da
la
mano
I
don't
trust
anyone
anymore,
not
even
the
one
who
shakes
my
hand
Los
que
quieren
verme
mal
antes
me
decían
hermano
Those
who
want
to
see
me
bad
used
to
call
me
brother
Y
se
complican
cuando
tiene
mucha
hierba
el
papelillo
And
they
get
complicated
when
the
paper
has
a
lot
of
weed
Y
ocho
años
de
carrera
¿te
pensas
que
esto
es
sencillo?
And
eight
years
of
career,
you
think
this
is
easy?
El
que
tira
tiene
menos
rima
y
meno
en
el
bolsillo
The
one
who
throws
has
less
rhyme
and
less
in
his
pocket
Yo
callado
para
que
la
reina
tenga
su
castillo
I'm
quiet
so
the
queen
has
her
castle
Van
a
tener
que
hacer
plata
para
mandarme
a
matar
You're
gonna
have
to
make
money
to
send
someone
to
kill
me
Si
por
los
verdes
tenemos
la
maldad
de
mal
herbé
Óscar
For
the
green
we
have
the
evil
of
bad
herb
Óscar
Antes
de
que
vos
vengas
negro,
ya
te
mandé
a
emboscar
Before
you
come,
black
man,
I
already
sent
you
to
ambush
Van
a
quedar
todos
enterrados
como
los
bolsones
de
los
K
They're
all
gonna
be
buried
like
the
K
bags
No
me
acuerdo
de
su
name,
sé
que
bebía
Ballantines
I
don't
remember
her
name,
I
know
she
drank
Ballantines
Le
gustaba
la
cocaine,
fumaba
Marlboro
light
She
liked
cocaine,
smoked
Marlboro
Lights
Vestida
de
Philipp
Plein,
nadie
le
pisa
las
Nikes
Dressed
in
Philipp
Plein,
nobody
steps
on
her
Nikes
Le
pide
al
DJ
la
nueva
del
Zaramay
She
asks
the
DJ
for
the
new
Zaramay
Come
de
mi
plato
solamente
gente
de
ley
Only
lawful
people
eat
from
my
plate
Comen
de
la
misma
bolsa
como
si
fueran
Lays
They
eat
from
the
same
bag
as
if
they
were
Lays
No
eres
Scarface,
no
se
la
cuelas
a
nadie
You're
not
Scarface,
you're
not
fooling
anyone
Hablan
mierda,
pero
luego
a
la
cara
recogen
cable
They
talk
shit,
but
then
they
pick
up
the
cable
to
my
face
Tengo
la
cara
de
quien
sabe
que
tiene
pa'
elegir
I
have
the
face
of
someone
who
knows
he
has
a
choice
Hablo
para
que
se
me
escuche
y
callo
pa'
no
discutir
I
speak
so
that
I
can
be
heard
and
I
shut
up
so
as
not
to
argue
Si
el
día
está
nublado
por
qué
coño
voy
a
sonreír
If
the
day
is
cloudy,
why
the
hell
am
I
gonna
smile?
Prefiero
que
ni
me
saludes
a
que
lo
hagas
por
cumplir
I'd
rather
you
didn't
greet
me
than
do
it
out
of
obligation
Los
chavales
en
la
calle
piden
que
me
ponga
serio
The
kids
on
the
street
ask
me
to
get
serious
Y
la
acusación
me
pide
dos
años
y
medio
And
the
accusation
asks
for
two
and
a
half
years
Quieren
joderme
la
carrera,
que
despierte
de
este
sueño
They
wanna
fuck
up
my
career,
wake
me
up
from
this
dream
Pero
solo
voy
pa'
arriba
como
un
globo
de
helio
But
I'm
only
going
up
like
a
helium
balloon
En
mi
barrio
nadie
viste
de
Gucci
ni
de
Versace
In
my
neighborhood
nobody
wears
Gucci
or
Versace
Me
reciben
como
a
Tevez
de
regreso
en
Fuerte
Apache
They
welcome
me
back
like
Tevez
in
Fuerte
Apache
Por
la
noche
los
chamacos
prenden
el
callejón
At
night
the
kids
light
up
the
alley
Mi
cara
en
los
muros
como
la
de
Big
Pun
en
el
Bronx
My
face
on
the
walls
like
Big
Pun's
in
the
Bronx
Mis
hermanos
entre
paneles,
corriendo
por
los
túneles
My
brothers
between
panels,
running
through
the
tunnels
Asaltan
los
andenes
cuando
nadie
los
ve
They
assault
the
platforms
when
nobody
sees
them
Letras
brillando
en
carreteras
como
las
de
los
burdeles
Letters
shining
on
highways
like
those
of
brothels
Carteles
en
cuarteles
con
su
cara
en
din
A3
Posters
in
barracks
with
their
faces
in
A3
Así
que
vente,
arrímate
que
la
cosa
aquí
está
bien
caliente
So
come
on,
get
closer
'cause
things
are
hot
here
Para
los
maleantes
y
pa'
los
delincuentes
For
the
thugs
and
for
the
delinquents
Se
compra
y
se
vende,
se
gana
y
se
pierde
You
buy
and
sell,
you
win
and
you
lose
Con
la
botella
en
la
mano
como
Bender
With
the
bottle
in
hand
like
Bender
Vente,
arrímate
que
la
cosa
aquí
está
bien
caliente
Come
on,
get
closer
'cause
things
are
hot
here
Para
los
maleantes
y
pa'
los
delincuentes
For
the
thugs
and
for
the
delinquents
Se
compra
y
se
vende,
se
gana
y
se
pierde
You
buy
and
sell,
you
win
and
you
lose
Con
la
botella
en
la
mano
como
Bender
With
the
bottle
in
hand
like
Bender
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.