ZARD - あの微笑みを忘れないで - traduction des paroles en allemand

あの微笑みを忘れないで - WANDS , ZYYG , REV traduction en allemand




あの微笑みを忘れないで
Vergiss dieses Lächeln nicht
あの微笑みを忘れないで
Vergiss dieses Lächeln nicht
Forget your worries and gimme your smile
Vergiss deine Sorgen und schenk mir dein Lächeln
心の冬にさよならして
Verabschiede dich vom Winter deines Herzens
走り出そう 新しい明日へ
Lass uns loslaufen, in eine neue Zukunft
25時 砂の上に車を止めて
Um 1 Uhr nachts hielten wir das Auto auf dem Sand an
語り明かしたあの夏
und redeten die ganze Nacht in jenem Sommer
ぬるいコーラしかなくても 夢だけで楽しかった
Auch wenn wir nur lauwarme Cola hatten, hatten wir Spaß, nur mit unseren Träumen
思い出して... つまづいた時には 電話をしてね
Erinnere dich... Wenn du stolperst, ruf mich an
Open your heart 風を感じて
Öffne dein Herz, spüre den Wind
あきらめを手にしないで
Gib die Hoffnung nicht auf
都会がくれた ポーカface
Das Pokerface, das dir die Stadt gegeben hat,
海に捨ててしまおう
lass es uns ins Meer werfen
あの微笑みを忘れないで いつも輝いてたい
Vergiss dieses Lächeln nicht, ich möchte immer strahlen
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ
Verabschiede dich vom Winter deines Herzens, lass uns loslaufen, in eine neue Zukunft
レンガ色の空を斜めに見上げて
Ich schaute schräg zum ziegelroten Himmel auf
口笛吹いた my home town
und pfiff in meiner Heimatstadt
やりたいこと 欲しいものも 抱えきれないほどで
Was ich tun wollte, was ich haben wollte, war mehr, als ich tragen konnte
切なさのハードル越えられたね 今も出来るよ
Wir haben die Hürde der Traurigkeit überwunden, und das können wir auch jetzt noch
Open your heart ひたむきな あなたの瞳が好きだった
Öffne dein Herz, ich liebte deine aufrichtigen Augen
孤独な時間抱きしめて 人は大人になるから
Umarme die einsamen Stunden, denn so werden Menschen erwachsen
あの微笑みを忘れないで いつも輝いてたい
Vergiss dieses Lächeln nicht, ich möchte immer strahlen
もう何も迷うことなく 走り出そう 新しい明日へ
Lass uns ohne Zögern loslaufen, in eine neue Zukunft
You've got to open your heart When ever you feel blue
Du musst dein Herz öffnen, wann immer du traurig bist
Forget your worries and gimme your smile
Vergiss deine Sorgen und schenk mir dein Lächeln
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ
Verabschiede dich vom Winter deines Herzens, lass uns loslaufen, in eine neue Zukunft
Open your heart 風を感じて
Öffne dein Herz, spüre den Wind
あきらめを手にしないで
Gib die Hoffnung nicht auf
都会がくれた ポーカface
Das Pokerface, das dir die Stadt gegeben hat,
海に捨ててしまおう
lass es uns ins Meer werfen
あの微笑みを忘れないで いつも輝いてたい
Vergiss dieses Lächeln nicht, ich möchte immer strahlen
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ
Verabschiede dich vom Winter deines Herzens, lass uns loslaufen, in eine neue Zukunft





Writer(s): Izumi Sakai, Daria Kawashima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.