Paroles et traduction ZARD - 夏を待つセイル (帆)のように
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏を待つセイル (帆)のように
Like a Sail Waiting for Summer
ほら
今日も風が走る
Look,
the
wind
is
blowing
again
today
光が波をつき抜け
The
light
pierces
through
the
waves
その手グッと伸ばしたら
If
I
reach
out
my
hand
空に届く気がした
I
feel
like
I
could
touch
the
sky
自分の知らない君を
Seeing
a
side
of
you
I
don't
know
見て一瞬怖くなる
Makes
me
feel
momentarily
scared
こんなにも
君が好きで
I
like
you
this
much
言葉がもどかしい
And
words
feel
inadequate
夏を待つセイルのように
Like
a
sail
waiting
for
summer
君のことを
ずーっと
I'm
always,
always
ずっとずっと思っているよ
Always
thinking
of
you
太陽の彼方
いっぱい
Beyond
the
sun,
so
much
失敗ばかりしたけど
I've
made
so
many
mistakes
反発しあったり
でも今は
We've
clashed,
but
now
一つに向かっているよ
We're
heading
in
the
same
direction
そこには夢があるから
Because
there's
a
dream
there
「ゴメンネ」の言葉ばかり
I
don't
want
to
just
keep
saying
君には「ありがとう」の言葉を
I
want
to
tell
you
"thank
you"
もっともっとたくさん
いいたいよ
So
much
more
わかりあえてた君とも
Even
with
you,
whom
I
understood
so
well
いつか温度差があったね
There
were
times
when
we
felt
differently
それでも
苦しいのは
But
even
that
painful
feeling
いっときだけだもんね
Only
lasts
for
a
little
while,
right?
夏を待つセイルのように
Like
a
sail
waiting
for
summer
君のことを
ずーっとずっと
I
always,
always
want
ずっと抱きしめていたい
To
hold
you
close
forever
ただ
自分の気持ちに
I
just
want
to
be
真正直でいたいけど
True
to
my
feelings
それで人を傷つけることもあるね
But
sometimes
that
hurts
people,
doesn't
it?
ひとつに向かっているよ
We're
heading
in
the
same
direction
そこには君がいるから
Because
you're
there
夏を待つセイルのように
Like
a
sail
waiting
for
summer
君のことを
ずーっと...
I'm
always...
ずっとずっと思っているよ
Always
thinking
of
you
太陽の彼方いっぱい
Beyond
the
sun,
so
much
失敗ばかりしたけど
I've
made
so
many
mistakes
反発しあったり
でも今は
We've
clashed,
but
now
ひとつに向かっているよ
We're
heading
in
the
same
direction
そこには夢があるから
Because
there's
a
dream
there
夏を待つセイルのように
Like
a
sail
waiting
for
summer
ずっとずっと抱きしめていたい
Want
to
hold
you
close
forever
ただ
自分の気持ちに
I
just
want
to
be
真正直でいたいけど
True
to
my
feelings
それで人を傷つけることもあるね
But
sometimes
that
hurts
people,
doesn't
it?
ひとつに向かっているよ
We're
heading
in
the
same
direction
そこには
君がいるから
Because
you're
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大野愛果
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.