Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しいほど貴方が好き
Traurig, wie sehr ich Dich liebe
気がついたら
恋しかった
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
schon
verliebt,
悲しい出来事
あふれる街で
in
einer
Stadt
voller
trauriger
Ereignisse.
貴方の声が聴けない日は
An
Tagen,
an
denen
ich
Deine
Stimme
nicht
hören
kann,
私の
すべてが止まる
steht
meine
ganze
Welt
still.
悲しいほど
貴方がすきで
Ich
liebe
Dich
so
sehr,
dass
es
weh
tut,
恋しすぎると「何故なの?」
wenn
ich
zu
verliebt
bin,
frage
ich
mich:
"Warum?"
こんなにも苦しい...
Es
ist
so
qualvoll...
勇気を持って
新しい世界の
Mit
Mut
werde
ich
die
Tür
扉
開け放とう
zu
einer
neuen
Welt
öffnen.
貴方が
私の心を
Du
hast
mein
Herz
朝焼けに染めた
in
den
Farben
des
Morgenhimmels
gefärbt.
So,
I'll
make
it
with
you
So,
I'll
make
it
with
you
空を飛ぶ
鳥のように
Wie
ein
Vogel,
der
am
Himmel
fliegt,
大空を
自由に飛びたい
möchte
ich
frei
im
weiten
Himmel
fliegen.
貴方がふさぎ込み
うつむく日は
An
Tagen,
an
denen
Du
niedergeschlagen
bist
und
nach
unten
schaust,
私が
そっと
照らしてあげたい
möchte
ich
Dich
sanft
erleuchten.
悲しいほど
貴方がすきで
Ich
liebe
Dich
so
sehr,
dass
es
weh
tut,
恋は綱引きね
Liebe
ist
wie
Tauziehen,
どんどん貴方へ
引っ張られていくみたい
ich
werde
immer
weiter
zu
Dir
hingezogen.
また明日は
逢えるのかな
Ob
ich
Dich
morgen
wiedersehen
kann?
どうしていいか
分からないくらい
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
so
sehr
貴方が
私の心を
hast
Du
mein
Herz
夕焼けに
染めた
in
den
Farben
des
Abendrots
gefärbt.
瞳に
星降る
キャンバス
Eine
Leinwand,
auf
der
Sterne
in
meine
Augen
fallen,
未来を示している星はどれ?
welcher
Stern
zeigt
die
Zukunft?
悲しいほど
貴方がすきで
Ich
liebe
Dich
so
sehr,
dass
es
weh
tut,
恋しすぎると「何故なの?」
wenn
ich
zu
verliebt
bin,
frage
ich
mich:
"Warum?"
こんなにも苦しい...
Es
ist
so
qualvoll...
勇気を持って
新しい世界の
Mit
Mut
werde
ich
die
Tür
扉
開け放とう
zu
einer
neuen
Welt
öffnen.
貴方が
私の心を
Du
hast
mein
Herz
七色に染めた
in
sieben
Farben
gefärbt.
七色に染めた
In
sieben
Farben
gefärbt.
So,
I'll
make
it
with
you
So,
I'll
make
it
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aika Ohno, Izumi Sakai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.