ZARD - 愛しい人よ~名もなき旅人よ~ - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand ZARD - 愛しい人よ~名もなき旅人よ~




愛しい人よ~名もなき旅人よ~
Mein Lieber ~ Namenloser Reisender ~
愛しい人よ 名もなき旅人よ
Mein Lieber, namenloser Reisender,
壊れた心を ほどいてあげたいよ
Ich möchte dein gebrochenes Herz befreien.
何かに虜りつかれていた
Ich war von etwas gefangen,
そんな夢を描いて
zeichnete solche Träume.
追いかけていたのは 遥か昔で
Es ist lange her, dass ich das verfolgte,
器用に生きれたとしても 何かを見失って
Selbst wenn ich geschickt leben konnte, verlor ich etwas aus den Augen.
戻れない道と 決めて出てきたけれど
Ich entschied mich für einen Weg ohne Wiederkehr, aber
今はあの頃より 心が若いわ
Jetzt ist mein Herz jünger als damals.
タクシー飛ばして
Du nahmst ein Taxi,
家に来て 隣で眠っていったね
kamst zu mir nach Hause und schliefst neben mir ein.
子供のままの人よ 名もなき旅人よ
Du, der du im Herzen ein Kind geblieben bist, namenloser Reisender,
壊れた心を つないであげたいよ
Ich möchte dein gebrochenes Herz heilen.
戻らない 譲らない
Ich gehe nicht zurück, ich gebe nicht nach,
明日は きっと晴れるでしょう
Morgen wird es bestimmt sonnig sein.
長い夕陽の影
Die langen Schatten der Abendsonne
交差点に伸びる
erstrecken sich über die Kreuzung.
長者ケ崎 心を走らせていたよ
Chōjagasaki, ich ließ mein Herz dorthin eilen.
貴方の世界にいつも 私は居ますか?
Bin ich immer in deiner Welt?
背伸びして ずっとついて来たから
Ich habe mich immer angestrengt, um dir zu folgen.
今は あなたらしさも消えて
Jetzt ist sogar deine Persönlichkeit verschwunden.
都会模様
Das Stadtbild,
あの夏は遠くなるけど
jener Sommer rückt in weite Ferne, aber
あの約束は忘れない
Ich werde dieses Versprechen nicht vergessen.
名もなき旅人よ 愛しい人よ
Namenloser Reisender, mein Lieber,
壊れた心を ほどいてあげたいよ
Ich möchte dein gebrochenes Herz befreien.
戻らない 譲らない
Ich gehe nicht zurück, ich gebe nicht nach,
明日は きっと晴れるでしょう
Morgen wird es bestimmt sonnig sein.
名もなき旅人よ 愛しい人よ
Namenloser Reisender, mein Lieber,
壊れた心を そっとほどいてあげたいよ
Ich möchte dein gebrochenes Herz sanft befreien.
戻らない 譲らない
Ich gehe nicht zurück, ich gebe nicht nach,
明日は きっと晴れるでしょう
Morgen wird es bestimmt sonnig sein.





Writer(s): Yuichiro Iwai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.