ZARD - 愛しい人よ~名もなき旅人よ~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais ZARD - 愛しい人よ~名もなき旅人よ~




愛しい人よ~名もなき旅人よ~
Beloved One ~Nameless Traveler~
愛しい人よ 名もなき旅人よ
My beloved, nameless traveler,
壊れた心を ほどいてあげたいよ
I want to unravel your broken heart.
何かに虜りつかれていた
Captivated by something,
そんな夢を描いて
Chasing such a dream,
追いかけていたのは 遥か昔で
That was long ago.
器用に生きれたとしても 何かを見失って
Even if I could live cleverly, I'd lose something,
戻れない道と 決めて出てきたけれど
I left, deciding it was a path of no return.
今はあの頃より 心が若いわ
Now my heart is younger than back then.
タクシー飛ばして
Taking a taxi,
家に来て 隣で眠っていったね
You came to my house and slept beside me.
子供のままの人よ 名もなき旅人よ
My childlike one, nameless traveler,
壊れた心を つないであげたいよ
I want to mend your broken heart.
戻らない 譲らない
I won't go back, I won't give in.
明日は きっと晴れるでしょう
Tomorrow will surely be sunny.
長い夕陽の影
The long shadow of the setting sun
交差点に伸びる
Stretches across the intersection.
長者ケ崎 心を走らせていたよ
Chojagasaki, my heart was racing.
貴方の世界にいつも 私は居ますか?
Am I always in your world?
背伸びして ずっとついて来たから
I've been reaching, following you all this time.
今は あなたらしさも消えて
Now, even your individuality is fading,
都会模様
City patterns.
あの夏は遠くなるけど
That summer is growing distant,
あの約束は忘れない
But I won't forget that promise.
名もなき旅人よ 愛しい人よ
Nameless traveler, my beloved,
壊れた心を ほどいてあげたいよ
I want to unravel your broken heart.
戻らない 譲らない
I won't go back, I won't give in.
明日は きっと晴れるでしょう
Tomorrow will surely be sunny.
名もなき旅人よ 愛しい人よ
Nameless traveler, my beloved,
壊れた心を そっとほどいてあげたいよ
I want to gently unravel your broken heart.
戻らない 譲らない
I won't go back, I won't give in.
明日は きっと晴れるでしょう
Tomorrow will surely be sunny.





Writer(s): Yuichiro Iwai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.