Paroles et traduction ZARD - 淡い雪がとけて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡い雪がとけて
Blasser Schnee schmilzt
言い訳を考えて途中で
Ich
überlegte
mir
Ausreden
und
wollte
mittendrin
何度も
引き返そうと思った
mehrmals
umkehren.
駄目だと分かったとたん
Als
ich
wusste,
dass
es
nicht
geht,
服を脱ぎ捨てるようにはいかない
konnte
ich
nicht
einfach
meine
Kleider
abwerfen
und
gehen.
どうか私に揺るがない
Bitte
gib
mir
unerschütterliche
このまま
目を覚ましたくない...
möchte
ich
so
nicht
aufwachen...
淡い雪が溶けて
きっと忘れていくんだろう
Der
blasse
Schnee
schmilzt
und
ich
werde
es
sicher
vergessen.
涙がポロリ
哀しい想い出ばかりだね
Tränen
fließen,
es
sind
nur
traurige
Erinnerungen.
僕らは言葉を交わすたび
傷つくみたいだ
Es
scheint,
als
würden
wir
uns
jedes
Mal
verletzen,
wenn
wir
Worte
wechseln.
乾いた日々に
I
need
you
愛してた
In
trockenen
Tagen
brauche
ich
dich,
ich
liebte
dich.
愛が手のひらに
舞い降りて来て
Die
Liebe
schwebt
auf
meine
Handfläche
herab
戸惑う心に
口づけする
und
küsst
mein
verwirrtes
Herz.
古い日記を読み返してみると
Wenn
ich
alte
Tagebücher
lese,
他人(ほか)の人の話のようで
scheint
es,
als
wären
es
Geschichten
anderer
Leute.
気づくはずの君の前を
Ich
gehe
an
dir
vorbei,
der
du
es
hättest
bemerken
müssen.
通り抜ける
Ich
möchte,
dass
du
diese
Leere
in
meinem
Herzen
sanft
beruhigst.
この胸のうつろいを
そっと静めてほしい
Der
blasse
Schnee
schmilzt
und
verschwindet
spurlos.
淡い雪が溶けて
あとかたもなく
Er
verschwindet.
二人の夢と約束とともに
消えてゆく
Zusammen
mit
unseren
Träumen
und
Versprechen.
絶望が光をさえぎっていたみたいだ
Es
schien,
als
hätte
die
Verzweiflung
das
Licht
blockiert.
寂しい夜に
I
need
you
待っていた
In
einsamen
Nächten
brauchte
ich
dich,
ich
wartete.
二人の未来が
いつか
つながっていたらいいね
Es
wäre
schön,
wenn
unsere
Zukunft
irgendwann
verbunden
wäre.
もう二度と
こんな迷子にならないように
Damit
ich
mich
nie
wieder
so
verirren
werde.
私のベッドには眠る犬がいる...
In
meinem
Bett
schläft
ein
Hund...
優しい日々に
I
need
you
愛してた
In
sanften
Tagen
brauche
ich
dich,
ich
liebte
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izumi Sakai, Hiroshi Terao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.