Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨が降り出す前に
Bevor der Regen einsetzt
優しいのか?
ズルイのか?
Bist
du
sanftmütig?
Oder
hinterlistig?
ホントの君はどっちなの?
Welches
ist
dein
wahres
Gesicht?
聴きたくないのは
言い訳
Was
ich
nicht
hören
will,
sind
Ausreden
約束
破ってばかりだね
Du
brichst
immer
wieder
deine
Versprechen
泣きたい時ほど
ほがらかでいたい
Gerade
wenn
ich
weinen
möchte,
will
ich
fröhlich
sein
君の笑顔で
一日幸せな気分...
Dein
Lächeln
macht
mich
den
ganzen
Tag
glücklich...
雨が降り出す前に
秘密基地でKissしよう
Bevor
der
Regen
einsetzt,
lass
uns
in
unserem
Geheimversteck
küssen
肌寒い風が吹くよ
Ein
kühler
Wind
weht
サヨナラを云うのは
やり切れないよ
Es
ist
so
schwer,
Abschied
zu
nehmen
今日も
一緒に過ごそう!
Lass
uns
auch
heute
zusammen
sein!
『振り向くな』って言うけど
Du
sagst,
"Schau
nicht
zurück"
戻る道もあるのかな?
Aber
gibt
es
einen
Weg
zurück?
キミの...
君の速度でいいよ
Es
ist
okay...
in
deinem
Tempo,
mein
Lieber
とっくにパンクしちゃうから
Weil
ich
schon
längst
am
Ende
bin
耳あたりのいい言葉は虹の彼方へと
Schmeichelnde
Worte
sind
jenseits
des
Regenbogens
弁解しても
仕方ないけど
Es
bringt
nichts,
sich
zu
rechtfertigen
もう
鵜呑みになんかしない
Ich
werde
es
nicht
mehr
einfach
so
hinnehmen
雨が降り出す前に
だからこっちを向いてよ
Bevor
der
Regen
einsetzt,
sieh
mich
bitte
an
その瞳はキラキラと輝いている
Deine
Augen
funkeln
so
hell
街中いたるところに
物語があふれているよ
Überall
in
der
Stadt
gibt
es
unzählige
Geschichten
君のヒーローに
なりたい
Ich
möchte
dein
Held
sein
光る海は悲しくて
Das
glitzernde
Meer
ist
traurig
独りぼっちはイヤだから
Ich
will
nicht
alleine
sein
願いをかけて
また逢いたいな
Ich
wünsche
mir,
dich
wiederzusehen
初めて見た
君の緊張に
Als
ich
zum
ersten
Mal
deine
Anspannung
sah
こっちまで緊張してきたよ
Wurde
ich
auch
ganz
nervös
明日も
一緒に過ごそう...
Lass
uns
auch
morgen
zusammen
sein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izumi Sakai, Yuichiro Iwai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.