ZARINA - Отрывок 6 - traduction des paroles en allemand

Отрывок 6 - ZARINAtraduction en allemand




Отрывок 6
Auszug 6
Дневник bebe
Tagebuch bebe
Отрывок шестой
Auszug sechs
Ничто не сможет удержать человека от саморазрушения
Nichts kann einen Menschen von der Selbstzerstörung abhalten
Но именно это с ней и происходило
Aber genau das geschah mit ihr
Больше всего она не хотела навредить ему
Am meisten wollte sie ihm nicht wehtun
Но с каждым днём что-то постепенно ускользало от них и растворялось
Aber mit jedem Tag entglitt ihnen etwas allmählich und löste sich auf
В несовершенных словах, не перетекающих в поступки
In unvollkommenen Worten, die nicht zu Taten wurden
В мимолётных встречах, неискренности разговоров
In flüchtigen Begegnungen, in der Unaufrichtigkeit von Gesprächen
И та самая жёсткая краткость
Und eben jene harte Kürze
К которой начинали сводиться все их двухминутные диалоги
Auf die all ihre zweiminütigen Dialoge hinauszulaufen begannen
Конечно, у неё было не лучшее представление о семейных ценностях
Natürlich hatte sie keine besonders gute Vorstellung von Familienwerten
И месте мужчины в её жизни
Und vom Platz des Mannes in ihrem Leben
Но просто она была готова
Aber sie war einfach bereit
Ей нужно было всё или ничего
Sie brauchte alles oder nichts
Потому что никогда и ни в чём не терпела середины
Weil sie niemals und in keiner Sache die Mitte ertrug
Он был единственным человеком, принимающим её всю без остатка
Er war der einzige Mensch, der sie ganz und gar akzeptierte
Со всеми её достоинствами, недостатками
Mit all ihren Vorzügen und Fehlern
Со всей её эмоциональностью и ребячеством
Mit all ihrer Emotionalität und Kindlichkeit
Он обладал уникальным даром спокойствия
Er besaß die einzigartige Gabe der Ruhe
Умением слушать и любить её всегда и в любой ситуации
Die Fähigkeit zuzuhören und sie immer und in jeder Situation zu lieben
Несмотря ни на что
Trotz allem
Он научил её не бояться своих чувств
Er lehrte sie, keine Angst vor ihren Gefühlen zu haben
И быть уверенной в том что вместе
Und zuversichtlich zu sein, dass sie zusammen
Они смогут пройти через всё!
Alles durchstehen können!
Siempre me quedará
Siempre me quedará
La voz suave del mar
La voz suave del mar
Siempre me quedará
Siempre me quedará
Siem, siem
Siem, siem
Siempre me quedará
Siempre me quedará





Writer(s): зарина туликова, Ours Samplus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.