ZAZ - A Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - A Paris




A Paris
In Paris
A Paris
In Paris
Quand un amour fleurit
When love blooms
Ca fait pendant des s'maines
It lasts for weeks
Deux coeurs qui se sourient
Two hearts that smile at each other
Tout ça parce qu'ils s'aiment
All because they love each other
A Paris
In Paris
Au printemps
In spring
Sur les toits les girouettes tournent
On the rooftops, the weather vanes spin
Et font les coquettes
And play the coquettes
Avec le premier vent
With the first wind
Qui passe indifférent
That passes by indifferently
Nonchalant
Nonchalantly
Car le vent
Because the wind
Quand il vient à Paris
When it comes to Paris
N'a plus qu'un seul souci
Has only one concern
C'est d'aller musarder
It's to go wandering
Dans tous les beaux quartiers
In all the beautiful neighborhoods
De Paris
Of Paris
Le soleil, qui est son vieux copain
The sun, who is its old friend
Est aussi de la fête
Is also part of the celebration
Et comme deux collégiens
And like two schoolboys
Ils s'en vont en goguette
They go off on a spree
Dans Paris
In Paris
Et la main dans la main
And hand in hand
Ils vont sans se frapper
They go without bumping into each other
Regardant en chemin si Paris a changé.
Looking along the way to see if Paris has changed.
Y a toujours
There are still
Des taxis en maraude
Taxis on the prowl
Qui vous chargent en fraude,
That charge you fraudulently,
Avant le sationnement
Before parking
y a encore l'agent des taxis
Where there is still the taxi officer
Au café, on voit n'importe
At the cafe, you see anyone
Qui qui boit n'importe quoi
Drinking anything
Qui parle avec ses mains
Who talks with their hands
Qu'est depuis l'matin
Who's been there since morning
Au café
At the cafe
Y a la Seine
There is the Seine
A n'importe quelle heure
At any time
Ellle a ses visiteurs
She has her visitors
Qui lla r'gardent dans les yeux
Who look her in the eyes
Ce sont ses amoureurx, à la Seine
They are her lovers, to the Seine
Et y ceux, ceux qui ont fait leur lit
And there are those, those who have made their bed
Près du lit de la Seine
Near the bed of the Seine
Et qui s'lavent à midi,,
And who wash themselves at noon,
Tous les jours de la s'maine, dans la Seine
Every day of the week, in the Seine
Et les autres, ceux qui en ont vu d'trop
And the others, those who have seen too much
Et qui veulent oublier, alors, ils'jettent à l'eau
And who want to forget, so they throw themselves into the water
Mais la Seine,
But the Seine,
Ellle préfère
She prefers
Voir les jolis bateaux naviguer sur elle
To see the pretty boats sailing on her
Et au fil de son eau, jouer aux caravelles, sur la Seine
And along her water, playing caravels, on the Seine
Les ennuis, y'en a pas qu'à Paris,
Troubles, there are not only in Paris,
Y'en a dans l'monde entier
There are some all over the world
Oui, mais dansl'monde entier,
Yes, but in the whole world,
Y'a pas partout Paris
There is not Paris everywhere
V'là l'ennui
That's the problem
A Paris, au quatorze juillet
In Paris, on the fourteenth of July
A la lueur des lampions
By the light of the lanterns
On danse sans arrêt
We dance non-stop
Au son d'l'accordéon
To the sound of the accordion
Dans les rues
In the streets
Depuis qu'à Paris
Ever since in Paris
On a pris la Bastille
We took the Bastille
Dans tous les faubourgs
In all the suburbs
Et chaque carrefour,
And every crossroads,
Il y a des gars et il y a des filles
There are guys and there are girls
Qui,, sans arrêt, sur les pavés
Who, non-stop, on the cobblestones
Nuit et jour, font des tours
Night and day, make turns
Et des tours
And turns
A Paris!
In Paris!





Writer(s): F. LEMARQUE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.