ZAZ - Ce que tu es dans ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZAZ - Ce que tu es dans ma vie




Aujourd'hui c'est moi
Сегодня это я
Qui viendrai te chercher
Кто придет за тобой
Entendre ta petite voix
Услышать твой маленький голос
Me raconter sa journée
Расскажи мне о своем дне
Te regarder me dire n'importe quoi
Смотреть, как ты говоришь мне все, что угодно
Juste pour me faire rire
Просто чтобы заставить меня смеяться.
Et te voir si fier de toi
И видеть тебя таким гордым собой.
Quand tu réussis
Когда ты добьешься успеха
Je n'aurais pas cru que ce rôle
Я бы не поверил, что эта роль
Pouvait tenir sur mes épaules
Мог бы поместиться на моих плечах
Qu'importe ce que je suis
Неважно, кто я такой
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у него нет названия
Ce que tu es dans ma vie
Что ты есть в моей жизни
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у него нет названия
Je serai ta sœur, ton alliée
Я буду твоей сестрой, твоей союзницей
Ton amie, ton bout de rocher
Твой друг, твой кусок камня.
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Что мы друг для друга
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Что мы друг для друга
Ça brille
Это сияет
Et si c'était ça la famille?
Что, если это семья?
Et si c'était nous
Что, если бы это были мы
Il faut signer où?
Где надо расписаться?
C'est un peu de ses yeux
Это немного его глаз.
Que je vois dans tes yeux
Что я вижу в твоих глазах
C'est un peu de son rire
Это немного ее смеха
Que j'entends dans ton rire
Что я слышу в твоем смехе
Et si un jour tu dis
И если однажды ты скажешь
En parlant de nous
Говоря о нас
Qu'on se connait depuis plus longtemps
Чтобы мы знали друг друга дольше
Plus longtemps que tout
Дольше, чем все остальное
Alors j'aurai tenu ce rôle
Тогда я бы справился с этой ролью
Alors j'aurai eu les épaules
Тогда мне плечи
Qu'importe ce que je suis
Неважно, кто я такой
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у него нет названия
Ce que tu es dans ma vie
Что ты есть в моей жизни
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у него нет названия
Je serai ta sœur, ton alliée
Я буду твоей сестрой, твоей союзницей
Ton amie, ton bout de rocher
Твой друг, твой кусок камня.
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Что мы друг для друга
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Что мы друг для друга
Cheïna
Шайна
Et si c'était ça la famille?
Что, если это семья?
Et si c'était nous
Что, если бы это были мы
Il faut signer où?
Где надо расписаться?





Writer(s): Davide Esposito, Benjamin Mazuet, Antoine Graugnard, Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.