Paroles et traduction ZAZ - Cette journée (Sur la route Live 2015)
Cette journée (Sur la route Live 2015)
This Day (On the Road Live 2015)
Cette
journée
nous
appartient,
This
day
belongs
to
us,
Et
ne
remettra
rien
en
cause,
And
nothing
will
call
it
into
question,
Ce
que
je
suis
ni
d'où
tu
viens,
What
I
am
or
where
you
come
from,
On
en
retendra
quelque
chose,
We'll
remember
something
from
it,
Cette
journée
pour
toute
une
vie,
This
day
for
a
lifetime,
Comme
si
on
avait
mis
sur
pause
As
if
we
had
paused
Ce
que
tu
es
et
d'où
je
suis,
What
you
are
and
where
I
am
from,
Tout
ce
qu'on
s'est
dit
je
suppose
Everything
we
said
to
each
other
I
suppose
Au
lendemain
de
nos
adieux
The
day
after
we
said
goodbye
Sur
le
chemin
de
ma
vraie
vie,
On
the
road
to
my
real
life,
Une
autre
couleur
dans
les
yeux,
A
different
color
in
my
eyes,
Un
peu
de
peur
et
d'interdit,
A
little
bit
of
fear
and
taboo,
Comme
on
s'est
laissé
par
amour,
As
we
left
each
other
out
of
love,
Sans
la
tristesse
des
regrets,
Without
the
sadness
of
regrets,
Comme
un
accord
et
pour
toujours,
Like
an
agreement
and
forever,
Un
peu
de
nos
caresses
en
secret.
A
little
bit
of
our
caresses
in
secret.
Cette
journée
nous
appartient,
This
day
belongs
to
us,
Et
ne
remettra
rien
en
cause,
And
nothing
will
call
it
into
question,
Ce
que
je
suis
ni
d'où
tu
viens,
What
I
am
or
where
you
come
from,
On
en
retendra
quelque
chose,
We'll
remember
something
from
it,
Cette
journée
pour
toute
une
vie,
This
day
for
a
lifetime,
Comme
si
on
avait
mis
sur
pause
As
if
we
had
paused
Ce
que
tu
es
et
d'où
je
suis,
What
you
are
and
where
I
am
from,
Tout
ce
qu'on
s'est
dit
je
suppose
Everything
we
said
to
each
other
I
suppose
Tout
ce
qu'on
s'est
dit
je
suppose
Everything
we
said
to
each
other
I
suppose
Et
si
les
années
sont
passées
And
if
the
years
have
passed
Sur
ton
visage
et
son
sourire,
On
your
face
and
its
smile,
Si
j'ai
bien
souvent
repensé,
If
I
have
often
thought
back,
À
ton
odeur
et
tes
soupirs,
To
your
scent
and
your
sighs,
À
me
redemander
pourquoi,
To
ask
myself
over
and
over
why,
Si
je
ne
sais
plu
qui
j'étais,
If
I
no
longer
know
who
I
was,
Avant
que
ce
soit
toi
et
moi,
Before
it
was
you
and
me,
Pour
quelques
heures
à
tout
jamáis
For
a
few
hours,
forever
Cette
journée
nous
appartient,
This
day
belongs
to
us,
Et
ne
remettra
rien
en
cause,
And
nothing
will
call
it
into
question,
Ce
que
je
suis
ni
d'où
tu
viens,
What
I
am
or
where
you
come
from,
On
en
retendra
quelque
chose,
We'll
remember
something
from
it,
Cette
journée
pour
toute
une
vie,
This
day
for
a
lifetime,
Comme
si
on
avait
mis
sur
pause
As
if
we
had
paused
Ce
que
tu
es
et
d'où
je
suis,
What
you
are
and
where
I
am
from,
Tout
ce
qu'on
s'est
dit
je
suppose
Everything
we
said
to
each
other
I
suppose
Cette
journée
nous
appartient,
This
day
belongs
to
us,
Et
ne
remettra
rien
en
cause,
And
nothing
will
call
it
into
question,
Ce
que
je
suis
ni
d'où
tu
viens,
What
I
am
or
where
you
come
from,
On
en
retendra
quelque
chose,
We'll
remember
something
from
it,
Cette
journée
pour
toute
une
vie,
This
day
for
a
lifetime,
Comme
si
on
avait
mis
sur
pause
As
if
we
had
paused
Ce
que
tu
es
et
d'où
je
suis,
What
you
are
and
where
I
am
from,
Tout
ce
qu'on
s'est
dit
je
suppose
Everything
we
said
to
each
other
I
suppose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ZAZ, Frédéric VOLOVITCH, Martin Terefe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.