Paroles et traduction ZAZ - Dans mon Paris (Swing manouche version)
Dans mon Paris (Swing manouche version)
In My Paris (Gypsy Jazz Version)
J'me
vois
déjà
sur
le
bord
des
quais
I
see
myself
already
on
the
edge
of
the
quays
A
regarder
les
bateaux
Watching
the
boats
go
by
Il
parait
que
la
nuit,
la
ville
se
sépare
des
ses
plus
beaux
reflets
They
say
that
at
night,
the
city
sheds
its
most
beautiful
reflections
et
les
accroche
au
fil
de
l'eau
and
hangs
them
on
the
water's
edge
A
t'entendre
je
devrais
rester
au
village
According
to
you,
I
should
stay
in
the
village
Et...
travailler
dur
comme
mon
père
And...
work
hard
like
my
father
Pourtant
papa
disait
toujours
Yet,
Dad
always
said
A
chacun
ses
misères
et
donc
à
chacun
ses
rêves
To
each
their
own
sorrows,
and
therefore,
to
each
their
own
dreams
Je
gagnerais
mon
paris
paris
paris
paris
I
will
win
my
bet,
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
Si
tu
regardes
vers
le
ciel
tu
verras
mon
étoile
If
you
look
up
to
the
sky,
you'll
see
my
star
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Si
tu
regardes
vers
le
ciel
tu
verras
mon
étoile
If
you
look
up
to
the
sky,
you'll
see
my
star
Paris
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera
When
the
curtain
falls
J'espère
briller
dans
le
noir
I
hope
to
shine
in
the
dark
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera...
When
the
curtain
falls...
J'me
vois
déjà
sur
les
grands
boulevards
à
regarder
les
passants
I
see
myself
already
on
the
grand
boulevards,
watching
the
passers-by
il
parait
que
les
gens
de
la
ville
sont
si
heureux
qu'ils
se
déplacent
en
dansant
They
say
that
the
city
people
are
so
happy
they
move
around
dancing
A
t'entendre
je
devrais
rester
au
village
According
to
you,
I
should
stay
in
the
village
Et
à
apprendre
à
me
lever
tôt
And
learn
to
wake
up
early
Pourtant
papa
disait
toujours
que
le
monde
appartient
Yet,
Dad
always
said
that
the
world
belongs
A
ceux
qui
rêvent
trop
To
those
who
dream
too
much
Je
gagnerais
mon
paris
paris
paris
paris
I
will
win
my
bet,
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
Si
tu
regardes
vers
le
ciel
tu
verras
mon
étoile
If
you
look
up
to
the
sky,
you'll
see
my
star
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Si
tu
regardes
vers
le
ciel
tu
verras
mon
étoile
If
you
look
up
to
the
sky,
you'll
see
my
star
Paris
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera
j'espère
briller
dans
le
noir
When
the
curtain
falls,
I
hope
to
shine
in
the
dark
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera...
j'espère
briller
dans
le
noir
When
the
curtain
falls...
I
hope
to
shine
in
the
dark
J'espère
briller
dans
le
noir
I
hope
to
shine
in
the
dark
Ne
t'en
fais
pas
je
reviendrais
Don't
worry,
I'll
be
back
Un
petit
quelque
chose
en
poche
With
a
little
something
in
my
pocket
De
quoi
t'offrir
une
jolie
robe
Enough
to
buy
you
a
pretty
dress
Ensemble
aller
faire
sonner
les
cloches
Together
we'll
go
ring
the
bells
Je
débarquerais
en
fanfare
I'll
arrive
with
a
fanfare
pour
enfin
te
faire
des
enfants
to
finally
give
you
children
Pense
a
moi
quand
tu
t'endors
le
soir
Think
of
me
when
you
fall
asleep
at
night
Je
ferais
pareil
en
attendant
I'll
do
the
same
while
waiting
Je
gagnerais
mon
paris
paris
paris
paris
I
will
win
my
bet,
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
Si
tu
regardes
vers
le
ciel
tu
verras
mon
étoile
If
you
look
up
to
the
sky,
you'll
see
my
star
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Si
tu
regardes
vers
le
ciel
tu
verras
mon
étoile
If
you
look
up
to
the
sky,
you'll
see
my
star
Paris
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera
j'espère
briller
dans
le
noir
When
the
curtain
falls,
I
hope
to
shine
in
the
dark
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera...
j'espère
briller
dans
le
noir
When
the
curtain
falls...
I
hope
to
shine
in
the
dark
Paris
Paris
Paris
Paris,
Paris,
Paris
Quand
le
rideau
tombera...
When
the
curtain
falls...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ILAN ABOU, THIERRY FAURE, ISABELLE GEFFROY, GUILLAUME JUHEL
Album
Paris
date de sortie
07-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.