Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eblouie par la nuit - Live
Ослепленная ночью
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
светом
A
frôler
les
bagnoles
les
yeux
comme
des
têtes
d'épingle.
Почти
теряю
голову
в
потоке
машин.
J't'ai
attendu
100
ans
dans
les
rues
en
noir
et
blanc
Я
ждала
тебя
целую
вечность
в
черно-белом
мире
Tu
es
venu
en
sifflant.
И
вот
ты
появился
и
свистнул.
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
светом
A
shooter
les
canettes
aussi
paumé
qu'un
navire
Метаясь
по
улицам,
как
потерянный
корабль
Si
j'en
ai
perdu
la
tête
j't'ai
aimé
et
même
pire
Я
потеряла
рассудок,
так
сильно
тебя
полюбила
Tu
es
venu
en
sifflant.
И
вот
ты
появился
и
свистнул.
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
светом
Faut-il
aimé
la
vie
ou
la
regarder
juste
passer?
Что
важнее:
жить
или
просто
наблюдать
за
жизнью?
De
nos
nuits
de
fumette
il
ne
reste
presque
rien
От
наших
ночей,
полных
пьянящего
тумана,
почти
ничего
не
осталось,
Que
tes
cendres
au
matin
Только
утренний
пепел
от
твоих
сигарет
A
ce
métro
rempli
des
vertiges
de
la
vie
В
этом
метро,
где
витает
дух
городской
суеты
A
la
prochaine
station,
petit
européen.
На
следующей
станции,
дорогой
европеец
Mets
ta
main,
dessend-la
au
dessous
de
mon
coeur.
Дай
мне
свою
руку,
опусти
ее
на
мое
сердце.
Eblouie
par
la
nuit
à
coup
de
lumière
mortelle
Ослепленная
ночью
смертельным
светом
Un
dernier
tour
de
piste
avec
la
mort
Последний
заезд
с
самой
смертью
J't'ai
attendu
100
ans
dans
les
rues
en
noir
et
blanc
Я
ждала
тебя
целую
вечность
в
черно-белом
мире
Tu
es
venu
en
sifflant.
И
вот
ты
появился
и
свистнул.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAROCHE RAPHAEL ARNAUD GREGORY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.