ZAZ - Ensemble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - Ensemble




Ensemble
Together
Ensemble
Together
On s'est croisé sur les chemins
We crossed paths along the way
Ensemble on s'est trouvé des points communs
Together, we found things we share
Ça nous rassemble
It brings us close
Des uns des autres on a appris
From each other, we have learned
Ensemble, on n'a pas peur d'oser nos cris
Together, we're not afraid to let our cries be heard
Ensemble, on a gravé notre present
Together, we've etched our present
Ensemble tatoué à vie nos rires d'enfants
Together, tattooed for life, our childhood laughter
Ça nous rassemble
It brings us close
On s'est découvert des passions
We discovered passions within ourselves
Ensemble, on a partagé des chansons
Together, we shared songs
C'est sous vos regards,
It's under your gaze,
Qu'on est monté sur scène ensemble,
That we took the stage together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui nous emmènera,
The one that will carry us away,
On voulait y croire,
We wanted to believe in it,
Vous faites ce que nous sommes ensemble,
You make us who we are together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui résonnera
The one that will resonate
Ensemble on fait grandir ces petits riens
Together we make these little things grow
Ensemble on nourrit ce qui fait du bien
Together we nourish what feels good
Ensemble c'est tellement mieux pour avancer
Together it's so much better to move forward
Ensemble allons au bout de nos pensées
Together let's go to the end of our thoughts
Ensemble on oublie vite le temps qui passe
Together we quickly forget the time that passes
Ensemble de chaque regard on garde une trace
Together we keep a trace of each glance
Ça nous rassemble on s'est procure des frissons
It brings us close, we've given each other chills
Ensemble on a partagé des chansons
Together we shared songs
C'est sous vos regards,
It's under your gaze,
Qu'on est monté sur scène ensemble,
That we took the stage together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui nous emmènera,
The one that will carry us away,
On voulait y croire,
We wanted to believe in it,
Vous faites ce que nous sommes ensemble,
You make us who we are together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui résonnera
The one that will resonate
C'est sous vos regards,
It's under your gaze,
Qu'on est monté sur scène ensemble,
That we took the stage together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui résonnera
The one that will resonate
On s'est rencontré,
We met,
Qui pouvait penser
Who could have thought
Jusqu'où toute cette histoire
How far this whole story
Pourrait nous emmener
Could take us
On n'a pas tout donné,
We haven't given everything,
On a encore de vrais sourires,
We still have real smiles,
Des choses à dire
Things to say
On va recommencer,
We will start again,
Pour se fabriquer des souvenirs,
To create memories,
C'est sous vos regards,
It's under your gaze,
Qu'on est monté sur scène ensemble,
That we took the stage together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui nous emmènera,
The one that will carry us away,
On voulait y croire,
We wanted to believe in it,
Vous faites ce que nous sommes ensemble,
You make us who we are together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui résonnera
The one that will resonate
C'est sous vos regards,
It's under your gaze,
Qu'on est monté sur scène ensemble,
That we took the stage together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui nous emmènera,
The one that will carry us away,
On voulait y croire,
We wanted to believe in it,
Vous faites ce que nous sommes ensemble,
You make us who we are together,
On écrit notre histoire
We write our story
Celle qui résonnera
The one that will resonate





Writer(s): GUILLAUME JUHEL, ISABELLE GEFFROY, ILAN ABOU, FABIEN MARSAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.