ZAZ - Imagine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - Imagine




Imagine
Imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Pour demain j'imagine
For tomorrow I imagine
Un monde qui rimerait avec toi et moi
A world that would rhyme with you and me
Sur le bord de la rive
On the edge of the shore
Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà
Our destinies are drawn and flow beyond
Au-delà de la peine
Beyond the pain
Qui déborde des plaines qu'on foulé les vainqueurs
That overflows the plains that the victors trampled
J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs
I imagine my love that our turn will come in better days
Et si on rêvait encore une fois
And if we dreamed again
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave, you and I
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image, a world softer than this one
Au diable nos routines
To hell with our routines
À nous deux, à nous mille, à nous tous à la fois
To us two, to us thousand, to us all at once
Tout ce qu'on imagine
All that we imagine
Forge nos habitudes, on est ce que l'on croit
Forges our habits, we are what we believe
Et le monde s'illumine
And the world lights up
Un avenir se dessine, pour les mômes d'ici-bas
A future is drawn, for the kids from down here
Je lis sur ton visage, cet espoir indicible
I read on your face, this unspeakable hope
Que rien n'emportera
That nothing will take away
Et si on rêvait encore une fois
And if we dreamed again
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave, you and I
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi, un monde plus doux que celui-là
In your image, a world softer than this one
Celui-là
This one
Je ne veux plus subir
I don't want to suffer anymore
Je ne veux même pas en rire ni me dire c'est comme ça
I don't even want to laugh at it or tell myself it's like that
Sur nos petits navires l'âme et les coeurs chavirent
On our little ships, souls and hearts capsize
Tous les marins savent ça
All sailors know that
Et s'il est un avenir, il nous faudra l'écrire
And if there is a future, we will have to write it
À l'encre de nos choix
In the ink of our choices
Ferme les yeux et inspire, l'éveil n'est qu'un sourire
Close your eyes and breathe in, awakening is just a smile
Sous une larme de joie
Under a tear of joy
Et si on rêvait encore une fois
And if we dreamed again
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave, you and I
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image, a world softer than this one
Et si on révait encore une fois
And if we dreamed again
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi
All that we could weave, you and I
Imagine, imagine
Imagine, imagine
Et si l'on filait l'avenir dans nos bras
And if we spun the future in our arms
Imagine, imagine
Imagine, imagine
À l'image de toi un monde plus doux que celui-là
In your image, a world softer than this one
Celui-là
This one
Imagine, imagine
Imagine, imagine





Writer(s): Barcella, Laurent Lamarca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.