ZAZ - Je saute partout - Live - traduction des paroles en anglais

Je saute partout - Live - ZAZtraduction en anglais




Je saute partout - Live
I Jump Everywhere - Live
J'sais pas ce que la vie vous raconte
I don't know what life is telling you,
Tous les matins la fièvre monte
But every morning my fever rises.
J'suis née dans une tasse de café
I was born in a cup of coffee,
Un puits d'gingembre dans une théière
A well of ginger in a teapot.
J'aime bien la tempête, la grande marée
I like the storm, the high tide,
J'adore l'orage mais surtout pas la guerre
I love the thunder but especially not the war.
J'aime quand ça pète, quans ça explose
I like when it cracks, when it explodes,
Mais pas quand on essuie les verres
But not when we wipe the glasses.
J'tiens pas en place
I can't stay still,
Je saute partout (partout, partout)
I jump everywhere (everywhere, everywhere).
J'ai les idées qui font des bulles
My ideas are bubbling,
Pleines de projets, en majuscules
Full of projects, in capital letters.
Même quand je dors, sous l'oreiller
Even when I sleep, under the pillow,
Elles piallent pour me réveiller
They're squealing to wake me up.
J'sais pas comment tout éponger
I don't know how to soak it all up,
cette inondation de lumière
This flood of light.
En plus j'adore être noyée
Besides, I love being drowned,
Plus je m'inonde, plus j'ai de l'air
The more I drown, the more air I have.
J'en ai jamais jamais assez
I never have enough, never enough,
Je pourrais avaler la mer
I could swallow the sea.
J'en ai jamais jamais assez
I never have enough, never enough,
J'ai plus d'sept corps à satisfaire
I have more than seven bodies to satisfy.
J'tiens pas en place
I can't stay still,
Je saute partout (partout, partout)
I jump everywhere (everywhere, everywhere).
J'ai des idées qui m'font des bulles
I have ideas that make me bubble,
Pleines de projets, en majuscules
Full of projects, in capital letters.
Même quand je dors, j'suis sans dessus dessous
Even when I sleep, I'm upside down,
Et mes rêves débordent de partout
And my dreams overflow everywhere.
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
Ca sert à rien de se lever
There's no point in getting up
le matin sans être en haleine
In the morning without being breathless.
Ca sert à rien de vivre un peu
There's no point in living a little
Dans le miroir de vivre en peine
In the mirror of living in pain.
J'suis garantie d'y échapper
I'm guaranteed to escape it,
Mes vitamines sont surdosées
My vitamins are overdosed.
J'suis née dans une tasse de café
I was born in a cup of coffee,
Dans un pot d'spiruline entier
In a whole jar of spirulina.
J'tiens pas en place
I can't stay still,
Je saute partout (partout, partout)
I jump everywhere (everywhere, everywhere).
J'ai des idées qui font les bulles
I have ideas that make bubbles,
Pleines de projets, en majuscules
Full of projects, in capital letters.
Même quand je dors, ça se bouscule
Even when I sleep, things are jostling.
J'tiens pas en place
I can't stay still,
Je saute partout (partout, partout)
I jump everywhere (everywhere, everywhere).
J'fais l'plein d'idées en majuscules
I fill up with ideas in capital letters
qui font des bulles sur l'oreiller
That make bubbles on the pillow.
Même quand je dors, j'suis survoltée
Even when I sleep, I'm overexcited,
Ca braille, ça vibre dans mon sommier
It yells, it vibrates in my bed base.
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
En voulez-vous?
Do you want some?
J'en ai pour vous!
I have some for you!





Writer(s): ISABELLE GEFFROY, ILAN ABOU, BENOIT SIMON, MARIE-CLAIRE MORISSET, XAVIER PRETRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.