Paroles et traduction ZAZ - J'ai tant escamoté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tant
escamoté,
l'angle
des
parapets
Я
так
долго
сворачивал
за
угол
парапетов.
De
mes
incontournables
et
de
mes
indomptables
От
моих
обязательных
и
неукротимых
Dédicacé
mes
nuits,
et
levé
les
poignets
Посвятил
свои
ночи,
и
поднял
запястья
Sur
les
comptoirs
luisants
de
flaques
innombrables
На
блестящих
столешницах
бесчисленные
лужи
De
chagrins
sans
marée,
de
mensonges
enjambés
Безудержных
горестей,
безудержной
лжи
Des
marais
de
promesses,
non
moi
je
n'en
veux
plus
Болота
обещаний,
нет,
я
больше
не
хочу
этого.
Juste
que
disparaisse,
le
goût
du
survécu
Только
что
исчез,
вкус
пережитого
Et
que
des
alibis,
je
me
déshabitue
И
только
алиби,
я
раздеваюсь.
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
И
чтобы
отравить
мои
жаждущие
вены.
Je
vous
tends
ma
chemise,
baisse
mon
pantalon
Я
стягиваю
с
тебя
рубашку,
спускаю
штаны.
Je
suis
nue
comme
un
vers
et
je
remplis
d'hiver
Я
голая,
как
червь,
и
я
наполняюсь
зимой
Cette
folle
tentation,
qui
gèle
mes
frissons
Это
безумное
искушение,
которое
замораживает
мою
дрожь
Aux
phares
sans
lumière,
je
me
suis
accrochée
В
свете
фар
без
света
я
вцепилась
в
Et
gravée
sur
ma
chair
au
cuir
désespéré
И
выгравирована
на
моей
отчаянной
кожаной
плоти
L'encre
de
mes
chimères,
celle
de
vos
baisers
Чернила
моих
химер,
чернила
твоих
поцелуев.
Tarie
dans
les
ornières
de
mon
identité
Застряла
в
колее
моей
личности
Les
fugues
sans
frontière,
les
refuges
obtus
Бегство
без
границ,
тупые
убежища
L'alphabet
du
bréviaire,
non,
moi
je
n'en
veux
plus
Алфавит
бревиара,
нет,
я
больше
не
хочу
этого.
Je
confesse
à
ma
bière
tous
ces
malentendus
Я
признаюсь
своему
пиву
во
всех
этих
недоразумениях
J'avoue
à
la
kermesse
mon
paradis
perdu
Я
признаюсь
Ла
кермессе
в
своем
потерянном
раю
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
И
чтобы
отравить
мои
жаждущие
вены.
Je
vous
tends
ma
chemise,
baisse
mon
pantalon
Я
стягиваю
с
тебя
рубашку,
спускаю
штаны.
Je
suis
nue
comme
un
vers
et
je
remplis
d'hiver
Я
голая,
как
червь,
и
я
наполняюсь
зимой
Cette
folle
tentation,
qui
gèle
mes
frissons
Это
безумное
искушение,
которое
замораживает
мою
дрожь
J'ai
tant
escamoté
l'ange
de
ma
liberté
Я
так
сильно
оттолкнул
Ангела
своей
свободы.
De
mes
incontournables
et
de
mes
indomptables
От
моих
обязательных
и
неукротимых
Que
les
angles
du
ciel,
ceux
de
la
charité
Что
углы
неба,
что
уголки
милосердия
Ont
lu
dans
mon
regard
l'aurore
insurmontable
Прочли
в
моем
взгляде
непреодолимое
сияние
De
mes
lambeaux
de
larmes,
de
mon
cœur
ébréché
Из
моих
слез,
из
моего
разбитого
сердца
Du
souffle
et
de
sa
panne,
non,
moi
je
n'en
veux
plus
От
дыхания
и
его
нервного
срыва,
нет,
я
больше
не
хочу
этого.
Je
dissous
mon
absence,
je
renais
en
silence
Я
растворяю
свое
отсутствие,
я
возрождаюсь
в
тишине
Je
serre
tout
contre
moi,
les
saints
du
porte-clé
Я
прижимаю
все
к
себе,
святые
ключники
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
И
чтобы
отравить
мои
жаждущие
вены.
Je
vous
tends
ma
chemise,
baisse
mon
pantalon
Я
стягиваю
с
тебя
рубашку,
спускаю
штаны.
Je
suis
nue
comme
un
vers
et
je
remplis
d'hiver
Я
голая,
как
червь,
и
я
наполняюсь
зимой
Cette
folle
tentation,
qui
gèle
mes
frissons
Это
безумное
искушение,
которое
замораживает
мою
дрожь
Et
pour
qu'on
intoxique
mes
veines
assoiffées
И
чтобы
отравить
мои
жаждущие
вены.
Je
vous
rends
ma
chemise
ivre
de
liberté
Я
возвращаю
вам
свою
рубашку,
пьяную
от
свободы
Je
délaisse
l'hiver,
je
laisse
à
l'abandon
Я
покидаю
зиму,
оставляю
ее
на
произвол
судьбы
Cette
folle
tentation
qui
gèle
mes
frissons
Это
безумное
искушение,
которое
замораживает
мой
озноб
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilan ABOU, Xavier PRETRE, MICKEY MORRISET, Thierry Faure
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.