ZAZ - La complainte de la butte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZAZ - La complainte de la butte




En haut de la rue St-Vincent
Вверх по улице Сент-Винсент
Un poète et une inconnue
Поэт и незнакомка
S'aimèrent l'espace d'un instant
Любили друг друга на мгновение
Mais il ne l'a jamais revue
Но он никогда ее не видел.
Cette chanson il composa
Эту песню он сочинил
Espérant que son inconnue
Надеясь, что его неизвестный
Un matin d'printemps l'entendra
Однажды весенним утром услышит его
Quelque part au coin d'une rue
Где-то за углом
La lune trop blême
Луна слишком бледна
Pose un diadème
Положи диадему
Sur tes cheveux roux
На твоих рыжих волосах
La lune trop rousse
Слишком рыжая Луна
De gloire éclabousse
Из Славы выплескивается
Ton jupon plein d'trous
В твоей юбке полно дыр.
La lune trop pâle
Слишком бледная луна
Caresse l'opale
Ласкает опал
De tes yeux blasés
От твоих измученных глаз
Princesse de la rue
Принцесса улицы
Soit la bienvenue
Либо добро пожаловать
Dans mon cœur blessé
В моем израненном сердце
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Ступеньки Кургана суровы к убогим
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюбленных
Petite mandigote
Маленькая мандигота
Je sens ta menotte
Я чувствую твой наручник.
Qui cherche ma main
Кто ищет мою руку
Je sens ta poitrine
Я чувствую твою грудь.
Et ta taille fine
И тонкая талия
J'oublie mon chagrin
Я забываю свое горе
Je sens sur tes lèvres
Я чувствую на твоих губах
Une odeur de fièvre
Запах лихорадки
De gosse mal nourri
Недоеденного ребенка
Et sous ta caresse
И под твоей лаской
Je sens une ivresse
Я чувствую опьянение.
Qui m'anéantit
Кто уничтожает меня
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Ступеньки Кургана суровы к убогим
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюбленных
Mais voilà qu'il flotte
Но вот он плывет
La lune se trotte
Луна покачивается
La princesse aussi
Принцесса тоже
Sous le ciel sans lune
Под безлунным небом
Je pleure à la brune
Я плачу брюнетке
Mon rêve évanoui
Мой обморочный сон





Writer(s): RENOIR JEAN, VAN PARYS GEORGES EUGENE EMILE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.