ZAZ - La parisienne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZAZ - La parisienne




La parisienne
Парижанка
Lorsque je suis arrivée
Когда я приехала
Dans la capitale,
В столицу,
J'aurais voulu devenir
Мне хотелось стать
Une femme fatale
Роковой женщиной.
Mais je ne buvais pas,
Но я не пила,
Je ne me droguais pas
Не принимала наркотики
Et je n'avais aucun complexe.
И у меня не было комплексов.
Je suis beaucoup trop normale,
Я слишком нормальная,
ça me vexe.
Это меня раздражает.
Je ne suis pas parisienne.
Я не парижанка.
Ça me gêne, ça me gêne.
Мне неловко, мне неловко.
Je ne suis pas dans le vent.
Я не в тренде.
C'est navrant, c'est navrant.
Это печально, это печально.
Aucune bizarrerie,
Никаких странностей,
Ça m'ennuie, ça m'ennuie.
Мне скучно, мне скучно.
Pas la moindre affectation,
Ни малейшей наигранности,
Je ne suis pas dans le ton.
Я не вписываюсь.
Je ne suis pas végétarienne,
Я не вегетарианка,
Ça me gêne, ça me gêne.
Мне неловко, мне неловко.
Je ne suis pas karatéka,
Я не каратистка,
Ça me met dans l'embarras.
Это ставит меня в неловкое положение.
Je ne suis pas cinéphile,
Я не киноманка,
C'est débile, c'est débile.
Это глупо, это глупо.
Je ne suis pas M.L.F.,
Я не феминистка,
Je sens qu'on m'en fait grief,
Я чувствую, что меня за это упрекают,
M'en fait grief.
Меня за это упрекают.
Bientôt j'ai fait connaissance
Вскоре я познакомилась
D'un groupe d'amis
С группой друзей,
Vivant en communauté
Живущих коммуной
Dans le même lit.
В одной постели.
Comme je ne buvais pas,
Поскольку я не пила,
Je ne me droguais pas
Не принимала наркотики
Et n'avais aucun complexe,
И не имела комплексов,
Je crois qu'ils en sont restés
Думаю, они остались
Tout perplexes.
Совершенно озадаченными.
Je ne suis pas nymphomane,
Я не нимфоманка,
On me blâme, on me blâme.
Меня осуждают, меня осуждают.
Je ne suis pas travesti,
Я не трансвестит,
Ça me nuit, ça me nuit.
Это вредит мне, это вредит мне.
Je ne suis pas masochiste,
Я не мазохистка,
Ça existe, ça existe.
Такое бывает, такое бывает.
Pour réussir mon destin,
Чтобы добиться своего,
Je vais voir le médecin.
Я иду к врачу.
Je ne suis pas schizophrène,
Я не шизофреничка,
Ça me gêne, ça me gêne.
Мне неловко, мне неловко.
Je ne suis pas hystérique,
Я не истеричка,
Ça se complique, ça se complique.
Все усложняется, все усложняется.
Oh! dit le psychanalyste,
О! - говорит психоаналитик,
Que c'est triste, que c'est triste.
Как печально, как печально.
Je lui dis: Je désespère,
Я говорю ему: Я отчаиваюсь,
Je n'ai pas de goûts pervers,
У меня нет извращенных вкусов,
De goûts pervers
Извращенных вкусов.
Mais si, me dit le docteur
Но они есть, - говорит мне доктор,
En se rhabillant,
Одеваясь,
Après ce premier essai,
После этой первой попытки,
C'est encourageant.
Это обнадеживает.
Si vous ne buvez pas,
Если вы не пьете,
Vous ne vous droguez pas
Не принимаете наркотики
Et n'avez aucun complexe,
И не имеете комплексов,
Vous avez une obsession:
У вас есть одержимость:
C'est le sexe
Это секс.
Depuis je suis à la mode,
С тех пор я в моде,
Je me rôde, je me rôde
Я осваиваюсь, я осваиваюсь
Dans les lits de Saint-Germain,
В постелях Сен-Жермена,
C'est divin, c'est divin.
Это божественно, это божественно.
Je fais partie de l'élite,
Я принадлежу к элите,
Ça va vite, ça va vite
Все идет быстро, все идет быстро,
Et je me donne avec joie
И я отдаюсь с радостью,
Tout en faisant du yoga.
Занимаясь йогой.
Je vois des films d'épouvante,
Я смотрю фильмы ужасов,
Je m'en vante, je m'en vante
Я хвастаюсь этим, я хвастаюсь этим,
En serrant très fort la main
Крепко сжимая руку
Du voisin, du voisin.
Соседа, соседа.
Me sachant originale,
Зная, что я оригинальна,
Je cavale, je cavale.
Я скачу, я скачу.
J'assume ma libido.
Я принимаю свое либидо.
Je vais draguer en vélo.
Я поеду знакомиться на велосипеде.
Maintenant je suis parisienne.
Теперь я парижанка.
Je me surmène, je me surmène
Я переутомляюсь, я переутомляюсь,
Et je connais la détresse
И я знаю, что такое отчаяние
Et le cafard et le stress.
И тоска, и стресс.
Enfin à l'écologie,
Наконец, к экологии
Je m'initie, je m'initie
Я приобщаюсь, я приобщаюсь,
Et loin de la pollution,
И вдали от загрязнения
Je vais tondre mes moutons
Я буду стричь своих овец.
Et loin de la pollution,
И вдали от загрязнения,
Je vais tondre mes moutons
Я буду стричь своих овец.
Et loin de la pollution,
И вдали от загрязнения,
Je vais tondre mes moutons
Я буду стричь своих овец.
Mes moutons
Моих овец.
Mes moutons
Моих овец.
Mes moutons
Моих овец.





Writer(s): MARIE PAULE BELLE, FRANCOISE MALLET JORIS, MICHEL ANDRE GRISOLIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.