Paroles et traduction ZAZ - La part d'ombre (Bonus Track)
La part d'ombre (Bonus Track)
The Shadow Side (Bonus Track)
Un
vieux
banc,
au
bord
de
la
mer
An
old
bench,
by
the
sea
Je
m'assois
pour
regarder
devant
I
sit
down
to
gaze
ahead
Pour
sentir,
pour
me
taire
To
feel,
to
be
silent
Écouter
les
secrets
du
vent
Listening
to
the
secrets
of
the
wind
C'est
alors
qu'elle
s'est
avancée
That's
when
she
stepped
forward
Elle
s'est
assise
à
côte
de
moi
She
sat
down
next
to
me
D'un
air
sûr,
elle
s'est
présentée
With
a
confident
air,
she
introduced
herself
Je
suis
ta
part
d'ombre
souviens-toi
I
am
your
shadow
side,
remember
Oh
ce
soir
là,
au
bout
du
mystère
Oh,
that
night,
at
the
edge
of
mystery
Côte
pile,
côte
face
Heads
or
tails
Ma
part
de
paix
et
ma
part
un
guerre
My
part
of
peace
and
my
part
of
war
Se
sont
regardés
en
face
Faced
each
other
directly
Trop
longtemps
en
douleur
For
too
long
in
pain
L'une
contre
l'autre
elles
ont
régné
One
against
the
other
they
reigned
Trop
d'excès,
trop
de
pleurs
Too
much
excess,
too
many
tears
Et
si
ce
soir
elles
s'accordaient?
What
if
tonight
they
reconciled?
Ma
part
d'ombre
était
revenue
My
shadow
side
had
returned
Est-ce
qu'elle
était
là
pour
négocier?
Was
she
there
to
negotiate?
Moi
longtemps
j'avais
cru
For
a
long
time,
I
had
believed
Qu'elle
finirait
par
se
lasser
That
she
would
eventually
tire
Cette
part
blessée
dorénavant
This
wounded
part
now
Je
la
prends
dans
mes
bras
en
douceur
I
take
her
in
my
arms
gently
Je
n'entends
plus
le
bruit
du
vent
I
no
longer
hear
the
sound
of
the
wind
Maintenant
j'entends
battre
mon
cœur
Now
I
hear
my
heart
beating
Oh
ce
soir
là,
au
bout
du
mystère
Oh,
that
night,
at
the
edge
of
mystery
Côte
pile,
côte
face
Heads
or
tails
Ma
part
de
paix
et
ma
part
un
guerre
My
part
of
peace
and
my
part
of
war
Se
sont
regardés
en
face
Faced
each
other
directly
Trop
longtemps
en
douleur
For
too
long
in
pain
L'une
contre
l'autre
elles
ont
régné
One
against
the
other
they
reigned
Trop
d'excès,
trop
de
pleurs
Too
much
excess,
too
many
tears
Et
si
ce
soir
elles
s'accordaient?
What
if
tonight
they
reconciled?
Moi
je
suis
le
jour
comme
la
nuit
I
am
the
day
as
well
as
the
night
Je
sens
ce
besoin
d'équilibre
I
feel
this
need
for
balance
La
chaleur
est
la
pluie
The
heat
and
the
rain
Le
silence
est
le
bruit
The
silence
and
the
noise
Entre
ombre
et
lumière
je
me
sens
vivre
Between
shadow
and
light
I
feel
alive
Un
vieux
banc,
au
bord
de
la
mer
An
old
bench,
by
the
sea
Je
m'assois
pour
regarder
devant
I
sit
down
to
gaze
ahead
Pour
sentir,
pour
me
taire
To
feel,
to
be
silent
Écouter
les
secrets
du
vent
Listening
to
the
secrets
of
the
wind
C'est
alors
qu'elle
s'est
avancée
That's
when
she
stepped
forward
Pour
s'assoir
à
côte
juste
là
To
sit
down
next
to
me
right
there
C'est
moi
qui
lui
ai
parlé
It
was
I
who
spoke
to
her
Je
suis
ta
part
de
lumière,
suis-moi
I
am
your
part
of
light,
follow
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ZAZ, Ilan ABOU, FABIEN MARSAUD, GUILLAUME JUHEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.