ZAZ - La part d'ombre (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - La part d'ombre (Bonus Track)




La part d'ombre (Bonus Track)
The Shadow Side (Bonus Track)
Un vieux banc, au bord de la mer
An old bench, by the sea
Je m'assois pour regarder devant
I sit down to gaze ahead
Pour sentir, pour me taire
To feel, to be silent
Écouter les secrets du vent
Listening to the secrets of the wind
C'est alors qu'elle s'est avancée
That's when she stepped forward
Elle s'est assise à côte de moi
She sat down next to me
D'un air sûr, elle s'est présentée
With a confident air, she introduced herself
Je suis ta part d'ombre souviens-toi
I am your shadow side, remember
Oh ce soir là, au bout du mystère
Oh, that night, at the edge of mystery
Côte pile, côte face
Heads or tails
Ma part de paix et ma part un guerre
My part of peace and my part of war
Se sont regardés en face
Faced each other directly
Trop longtemps en douleur
For too long in pain
L'une contre l'autre elles ont régné
One against the other they reigned
Trop d'excès, trop de pleurs
Too much excess, too many tears
Et si ce soir elles s'accordaient?
What if tonight they reconciled?
Ma part d'ombre était revenue
My shadow side had returned
Est-ce qu'elle était pour négocier?
Was she there to negotiate?
Moi longtemps j'avais cru
For a long time, I had believed
Qu'elle finirait par se lasser
That she would eventually tire
Cette part blessée dorénavant
This wounded part now
Je la prends dans mes bras en douceur
I take her in my arms gently
Je n'entends plus le bruit du vent
I no longer hear the sound of the wind
Maintenant j'entends battre mon cœur
Now I hear my heart beating
Oh ce soir là, au bout du mystère
Oh, that night, at the edge of mystery
Côte pile, côte face
Heads or tails
Ma part de paix et ma part un guerre
My part of peace and my part of war
Se sont regardés en face
Faced each other directly
Trop longtemps en douleur
For too long in pain
L'une contre l'autre elles ont régné
One against the other they reigned
Trop d'excès, trop de pleurs
Too much excess, too many tears
Et si ce soir elles s'accordaient?
What if tonight they reconciled?
Moi je suis le jour comme la nuit
I am the day as well as the night
Je sens ce besoin d'équilibre
I feel this need for balance
La chaleur est la pluie
The heat and the rain
Le silence est le bruit
The silence and the noise
Entre ombre et lumière je me sens vivre
Between shadow and light I feel alive
Un vieux banc, au bord de la mer
An old bench, by the sea
Je m'assois pour regarder devant
I sit down to gaze ahead
Pour sentir, pour me taire
To feel, to be silent
Écouter les secrets du vent
Listening to the secrets of the wind
C'est alors qu'elle s'est avancée
That's when she stepped forward
Pour s'assoir à côte juste
To sit down next to me right there
C'est moi qui lui ai parlé
It was I who spoke to her
Je suis ta part de lumière, suis-moi
I am your part of light, follow me





Writer(s): ZAZ, Ilan ABOU, FABIEN MARSAUD, GUILLAUME JUHEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.