Paroles et traduction ZAZ - Laissez-moi (Bonus Track)
Écrasé
comme
un
mythe
Вы-просто
разрушенный
миф,
À
qui
l'on
n'aurait
pas
donné
d'allant
Которому
никогда
не
стать
реальностью,
Si
vous
me
pensez
toute
petite
Вы
считаете
меня
слишком
молодой?
C'est
que
vous
n'êtes
pas
bien
galant
Да
Вы
абсолютно
лишены
вежливости!
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
perturber
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
À
trop
jouer
au
Minotaure
Вы
заигрались
в
Минотавра
Vous
vous
êtes
perdu
dans
mon
dédale
И
затерялись
в
моем
лабиринте
-
Et
si
je
vous
aime
jusqu'à
la
mort
Уж
если
я
и
люблю
Вас
до
смерти,
Faudrait
voir
à
pas
y
mettre
que
dalle
Не
нужно
ударять
лицом
в
грязь!
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
perturber
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
Vous
fûtes
un
jour
plus
sujet
Когда-то
у
Вас
была
склонность
À
vous
sentir
l'âme
de
Jason
Утверждать,
что
у
Вас
душа
Джейсона,
Sachez
monsieur
qu'il
est
plus
gai
Так
вот
знайте,
что
намного
лучше
De
conquérir
sa
raison
Победить
свой
разум
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
perturber
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
J'ai
des
mythologies
plein
la
tête
Моя
голова
полна
мифов,
De
la
suite
dans
les
idées
Все
мои
идеи
упорядочены,
Le
rôle
de
l'héroïne
parfaite
А
роль
идеальной
героини...
J'en
ai
vraiment
rien
à
carrer
Да
мне
наплевать
на
неё!
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
perturber
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
Pour
m'aimer
c'est
sûr
Чтобы
любить
меня,
конечно,
Il
vous
manqua
bien
du
talent
У
Вас
таланта
маловато,
Des
sentiments
un
peu
plus
mûrs
Да
немного
более
зрелых
чувств,
Mais
vous
faites
pas
dans
le
sentiment
Хотя
Вы
абсолютно
ничего
в
этом
не
понимаете
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
perturber
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
Dans
le
meilleur
des
mondes
В
лучшем
из
миров
J'aurais
bien
bu
à
votre
santé
Я
бы
подняла
бокал
за
Ваше
здоровье,
Mais
ma
nature
me
plombe
Но
моя
натура
тянет
меня
вниз,
Et
maintenant
j'bois
pour
oublier
Поэтому
я
пью,
чтоб
забыться
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
perturber
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
J'étais
fraîche,
voilà
deux
heures
Вот
уж
два
часа,
как
я
чиста
-
Comme
qui
dirait
la
bouche
en
fleur
Как
говорится,
губки
бантиком,
Vous
m'avez
fanée
sans
bravoure
Вы
трусливо
заставили
меня
увянуть,
Ne
parlez-vous
jamais
d'amour
Так
что
хватит
говорить
о
любви!
Ah,
ah,
laissez-moi
Ай,
оставьте
меня!
Ah,
ah,
parcourir
les
cimes
Я
хочу
нарушать
покой
вершин!
Et
me
rendre
à
mon
émoi
И
отдаваться
своему
смятению
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilan ABOU, Thierry Faure, PAULINE VUARIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.