Paroles et traduction ZAZ - Le chant des grives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant des grives
Пение дроздов
À
ceux
qui
flanchent
Тем,
кто
слабеет,
Qui
se
déhanchent
Кто
покачивается
Sur
la
musique
du
silence
Под
музыку
тишины,
Qui
réchauffent
leurs
existences
Кто
согревает
свою
жизнь
Au
feu
de
leur
fragilité,
au
soleil
de
leurs
exigences
В
огне
своей
хрупкости,
на
солнце
своих
требований.
À
ceux
qui
partent
Тем,
кто
уходит,
À
ceux
qui
restent
Тем,
кто
остается,
À
tous
ceux-là
qui
quoi
qu'ils
fassent
Всем
тем,
кто,
что
бы
они
ни
делали,
Mettent
des
ailes
à
leurs
godasses
Надевают
крылья
на
свои
башмаки,
Cachent
des
cornes
dans
leur
tignasse
pour
retourner
au
combat
Прячут
рога
в
своих
волосах,
чтобы
вернуться
в
бой.
Le
combat,
c'est
parfois
braver
Бороться
— это
иногда
бросать
вызов
Son
âme
pour
remplir
ses
poches
Своей
душе,
чтобы
наполнить
свои
карманы,
Pour
remplir
son
ventre
et
sa
tête
Чтобы
наполнить
свой
живот
и
свою
голову.
Et
quand
viennent
les
jours
de
fête
И
когда
наступают
праздничные
дни,
C'est
avec
trois
bouts
de
ficelle
Это
с
тремя
кусочками
нитки
Faire
des
bouquets
d'étincelles
Делать
букеты
искр.
À
ceux
qui
perdent
tout
ce
qu'ils
misent
Тем,
кто
теряет
все,
на
что
ставит,
Mais
qui
ne
retournent
pas
leur
chemise
pour
séduire
ceux
qui
les
méprisent
Но
кто
не
выворачивает
свою
рубашку
наизнанку,
чтобы
соблазнить
тех,
кто
ими
презирает.
À
ceux
qui
peignent
nuit
et
jour
Тем,
кто
рисует
день
и
ночь
Des
sorties
de
secours
Запасные
выходы.
À
ceux,
à
celles
restés
fidèles
Тем,
кто
остался
верен
Au
cormoran,
à
l'hirondelle
Баклану,
ласточке,
À
ce
jardin
que
jamais
rien
ne
brûlera
Этому
саду,
который
никогда
ничто
не
сожжет.
À
celles,
à
ceux
qui
font
au
mieux
Тем,
кто
делает
все
возможное,
Qui
se
débrouillent
pour
que
le
givre
Кто
старается,
чтобы
иней,
Pour
que
la
rouille
n'emporte
pas
leur
soif
de
vivre
Чтобы
ржавчина
не
заглушила
их
жажду
жизни.
Le
chant
des
grives
Пение
дроздов.
À
celles
qui
passent
Тем,
кто
проходит
мимо,
Qui
se
déplacent
Кто
перемещается,
À
celles
qui
chassent
au
corps
à
corps
Тем,
кто
охотится
в
рукопашную
Tout
ce
qui
ressemble
à
la
mort
На
все,
что
напоминает
смерть.
À
celles
qui
penchent
pour
la
revanche
Тем,
кто
склоняется
к
мести,
Sans
piétiner
la
pervenche
Не
топча
барвинок.
Qui
voudraient
bien
Кто
хотел
бы
Un
jour,
une
heure,
une
seconde
Однажды,
на
час,
на
секунду
Connaitre
ceux
qu'on
appelle
"tout
l'monde"
Узнать
тех,
кого
называют
"все".
Avoir
un
rendez-vous
demain
Иметь
свидание
завтра,
S'évader
dans
un
verre
de
vin
Сбежать
в
бокале
вина.
Mais
tout
le
monde,
c'est
personne
Но
все
— это
никто,
Alors
à
quoi
bon
se
tenir
Так
какой
смысл
держаться?
Dis
à
quoi
bon
se
retenir
Скажи,
какой
смысл
сдерживаться
De
quitter
sans
dire
un
seul
mot
От
того,
чтобы
уйти,
не
сказав
ни
слова,
La
tablée
qui
nous
emprisonne,
assemblée
qui
veut
notre
peau
Из-за
стола,
который
нас
заключает
в
тюрьму,
собрания,
которое
жаждет
нашей
крови?
À
tous
ceux
qui
ne
connaissent
pas
Всем
тем,
кто
не
знает
Les
mots
posture
et
imposture
Слов
"поза"
и
"притворство",
Parce
que
l'on
va
comme
l'on
va
Потому
что
мы
идем
так,
как
идем,
À
pied
à
cheval
ou
en
voiture
Пешком,
верхом
или
на
машине.
Jambes
de
feu,
jambes
de
bois,
finir
dans
la
même
nature
Огненные
ноги,
деревянные
ноги,
закончить
в
одной
и
той
же
природе.
À
ceux,
à
celles
restés
fidèles
Тем,
кто
остался
верен
Au
cormoran,
à
l'hirondelle
Баклану,
ласточке,
À
ce
jardin
que
jamais
rien
ne
brûlera
Этому
саду,
который
никогда
ничто
не
сожжет.
À
celles,
à
ceux
qui
font
au
mieux
Тем,
кто
делает
все
возможное,
Qui
se
débrouillent
pour
que
le
givre
Кто
старается,
чтобы
иней,
Pour
que
la
rouille
n'emporte
pas
leur
soif
de
vivre
Чтобы
ржавчина
не
заглушила
их
жажду
жизни.
Le
chant
des
grives
Пение
дроздов.
Le
chant
des
grives
Пение
дроздов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noe Preszow
Album
Isa
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.