ZAZ - Le Retour du soleil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - Le Retour du soleil




Le Retour du soleil
The Sun's Return
Quand on parle de héros
When we speak of heroes
Que dire de ces hommes
What to say of these men
Qui vivent sous le manteau
Who live beneath the cloak
Et qui ne sont personne
And who are no one
Ils gardent l'insolence
They keep their insolence
Contre l'ordre établi
Against the established order
La désobéissance
Disobedience
Comme un dernier défi
As a final defiance
Quand on parle de héros
When we speak of heroes
Que dire de ces femmes
What to say of these women
Qui vivent sous le fardeau
Who live under the burden
D'un état animal
Of an animal state
Elles gardent leurs sanglots
They keep their sobs
Au creux de leurs mains nues
In the hollow of their bare hands
Et la fierté sans mot
And the unspoken pride
De ne pas s'être tues
Of not having been silenced
Oh, oh, ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
Oh, oh, they wait in the shadows for the sun's return
Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille
And for the filth to pass and finally awaken
Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé
This sleeping sun that they had veiled
La liberté chérie qu'on leur avait volé
The cherished freedom that they had stolen
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
They wait in the shadows for the sun's return
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
They wait in the shadows for the sun's return
Debout devant les chars
Standing before the tanks
À braver les soldats
Braving the soldiers
Ils sont de cet espoir
They are of that hope
Que l'on ne couche pas
That one does not put to bed
Ta tête qui se relève
Your head that rises
Au milieu du troupeau
In the middle of the flock
Et qui lutte et qui crève
And that fights and dies
Pour un monde plus beau
For a more beautiful world
Oh, oh, ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
Oh, oh, they wait in the shadows for the sun's return
Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille
And for the filth to pass and finally awaken
Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé
This sleeping sun that they had veiled
La liberté chérie qu'on leur avait volé
The cherished freedom that they had stolen
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
They wait in the shadows for the sun's return
Ils attendent dans l'ombre le retour
They wait in the shadows for the return
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
They wait in the shadows for the sun's return
Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille
And for the filth to pass and finally awaken
Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé
This sleeping sun that they had veiled
La liberté chérie qu'on leur avait volé
The cherished freedom that they had stolen
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
They wait in the shadows for the sun's return
Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil
They wait in the shadows for the sun's return
(Allez)
(Come on)
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil (allons)
All together at the heart of the sun (let's go)
Entrons dans la marche du soleil (allons)
Let's join the sun's march (let's go)
Tous ensemble au cœur du soleil (allons)
All together at the heart of the sun (let's go)
Entrons dans la marche du soleil (allons)
Let's join the sun's march (let's go)
Tous ensemble au cœur du soleil (qu'on nous avait volé)
All together at the heart of the sun (that they had stolen from us)
Entrons dans la marche du soleil (qu'on nous avait voilé)
Let's join the sun's march (that they had veiled from us)
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil (c'est maintenant)
Let's join the sun's march (it's now)
Tous ensemble au cœur du soleil (c'est maintenant)
All together at the heart of the sun (it's now)
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march
Tous ensemble au cœur du soleil
All together at the heart of the sun
Entrons dans la marche du soleil
Let's join the sun's march





Writer(s): ALEXIS PUENTES, FREDERIC ZEITOUN, MARTIN TEREFE, ISABELLE VERONIQUE GEFFROY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.