ZAZ - Ni oui ni non - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZAZ - Ni oui ni non




Ni oui ni non
Ни да ни нет
Un peu plus sucré, un peu plus salé
Чуть-чуть послаще, чуть-чуть посолонее
Non moi j'préfère plutôt quand c'est pimenté
Нет, мне больше нравится, когда поострее
Un peu plus grand, un peu plus court
Чуть-чуть повыше, чуть-чуть пониже
Non moi j'préfère plutôt y aller à pied
Нет, мне больше нравится ходить пешком
Un peu plus clair, un peu moins cher
Чуть-чуть посветлее, чуть-чуть подешевле
Non moi j'préfère la montagne à la mer
Нет, я предпочитаю горы морю
Un peu plus blanc, un peu plus noir
Чуть-чуть побелее, чуть-чуть почернее
Non moi j'préfère les gens qui osent y croire
Нет, мне нравятся люди, которые осмеливаются верить
Il me demandait sans arrêt,
Он спрашивал меня без конца,
quel est le bon chemin à prendre
какой правильный путь выбрать,
vivre et hésiter,
жить и колебаться,
et ça vous pouvez bien me comprendre
и это ты, конечно, можешь понять
Un peu plus cool, un peu plus chiant
Чуть-чуть поспокойнее, чуть-чуть позлее
J'aime bien être seule
Мне нравится быть одной,
et j'aime aussi la foule
и мне также нравится толпа
Un peu plus de temps,
Чуть-чуть подольше,
un peu moins longtemps
чуть-чуть поменьше
Moi j'aime qu'on m'laisse faire
Мне нравится, когда мне дают свободу,
et pas qu' on me soule
а не когда меня достают
Un peu plus gai, un peu plus triste
Чуть-чуть повеселее, чуть-чуть попечальнее
Moi j'aime les histoires d'amour
Мне нравятся любовные истории,
qui m'font chialer
которые заставляют меня плакать
Un peu plus proche, un peu plus loin
Чуть-чуть поближе, чуть-чуть подальше
J'aime qu'on pense à moi
Мне нравится, когда обо мне думают,
même si on se voit pas
даже если мы не видимся
Il me demandait sans arrêt
Он спрашивал меня без конца,
quel est le bon chemin à prendre
какой правильный путь выбрать,
vivre et hésiter,
жить и колебаться,
et ça vous pouvez bien me comprendre
и это ты, конечно, можешь понять
Un peu plus à droite, un peu plus à gauche
Чуть-чуть правее, чуть-чуть левее
Moi je préfère ne compter sur personne
Я предпочитаю ни на кого не рассчитывать
Plus d' argent pour vous, un peu moins pour eux
Больше денег вам, чуть меньше им
Et moi alors quand est-ce qu'on m'en donne?
А мне тогда, когда же мне дадут?
Il me demandait sans arrêt
Он спрашивал меня без конца,
quel est le bon chemin à prendre
какой правильный путь выбрать,
vivre et hésiter,
жить и колебаться,
et ça vous pouvez bien me comprendre
и это ты, конечно, можешь понять





Writer(s): ISABELLE GEFFROY, KEREDDNE SOLTANI, VIVIAN ROOST


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.