ZAZ - On ira (Sur la route Live 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - On ira (Sur la route Live 2015)




On ira (Sur la route Live 2015)
We Will Go (On the Road Live 2015)
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
We'll go listen to Harlem on a Manhattan corner
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
We'll go blush the tea in the souks of Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
We'll go swim in the bed of the Senegal River
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
And we'll see Bombay burn under a Bengal light
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
We'll go scratch the sky beneath Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
We'll go feel Rio beat in the heart of Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
We'll raise our eyes to the ceiling of the Sistine Chapel
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
And we'll raise our glasses in the Pushkin cafe
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, how beautiful is our chance
Aux milles couleurs de l'être humain
With the thousand colors of the human being
Mélangées de nos différences
Mixed with our differences
À la croisée des destins
At the crossroads of destinies
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
You are the stars, we are the universe
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
You are a grain of sand, we are the desert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
You are a thousand pages and I am the pen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
You are the horizon and we are the sea
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
You are the seasons and we are the earth
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
You are the shore and I am the foam
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que les poètes n'ont pas de drapeaux
We will say that poets have no flags
On fera des jours de fête autant qu'on a de héros
We will make holidays as many as we have heroes
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
We will know that children are the guardians of the soul
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
And that there are queens as many as there are women
On verra que les rencontres font les plus beaux voyages
We will see that encounters make the most beautiful journeys
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
We will see that we only deserve what is shared
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
We will hear music from elsewhere sing
Et l'on saura donner ce qu'on a de meilleur
And we will know how to give what we have best
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, how beautiful is our chance
Aux milles couleurs de l'être humain
With the thousand colors of the human being
Mélangées de nos différences
Mixed with our differences
À la croisée des destins
At the crossroads of destinies
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
You are the stars, we are the universe
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
You are a grain of sand, we are the desert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
You are a thousand pages and I am the pen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
You are the horizon and we are the sea
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
You are the seasons and we are the earth
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
You are the shore and I am the foam
Oh oh oh oh oh oh oh (Paname)
Oh oh oh oh oh oh oh (Paname)
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
You are the stars, we are the universe
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
You are a grain of sand, we are the desert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
You are a thousand pages and I am the pen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les saisons et nous sommes la mer
You are the seasons and we are the sea
Vous êtes l'horizon et nous sommes la terre
You are the horizon and we are the earth
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
You are the shore and I am the foam
Oh oh oh oh oh oh (tout le monde)
Oh oh oh oh oh oh (everyone)
Bonsoir
Goodnight





Writer(s): Kerredine SOLTANI, Olivier VOLOVITCH, LOUISE BECUE, TRYSS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.